{"id":1047,"date":"2021-12-05T15:57:22","date_gmt":"2021-12-05T15:57:22","guid":{"rendered":"https:\/\/go4rex.com\/?page_id=1047"},"modified":"2025-10-16T06:40:55","modified_gmt":"2025-10-16T06:40:55","slug":"terms-and-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/go4rex.com\/es\/terms-and-conditions\/","title":{"rendered":"T\u00e9rminos y Condiciones"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"1047\" class=\"elementor elementor-1047\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"ob-is-breaking-bad elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-861e932 elementor-section-height-min-height elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-items-middle\" data-id=\"861e932\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;,&quot;_ob_bbad_use_it&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_bbad_sssic_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_glider_is_slider&quot;:&quot;no&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-background-overlay\"><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-1e985b0\" data-id=\"1e985b0\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\" data-settings=\"{&quot;_ob_bbad_is_stalker&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_teleporter_use&quot;:false,&quot;_ob_column_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_column_has_pseudo&quot;:&quot;no&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-562cb73 ob-harakiri-inherit ob-has-background-overlay elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"562cb73\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_ob_use_harakiri&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_harakiri_writing_mode&quot;:&quot;inherit&quot;,&quot;_ob_harakiri_text_clip&quot;:&quot;none&quot;,&quot;_ob_perspektive_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_poopart_use&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_shadough_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_allow_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_widget_stalker_use&quot;:&quot;no&quot;}\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Aseg\u00farese de leer y comprender nuestros t\u00e9rminos y condiciones antes de empezar a operar con nosotros.\n<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c2bd5c8 elementor-align-center ob-has-background-overlay elementor-widget elementor-widget-breadcrumbs\" data-id=\"c2bd5c8\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_ob_perspektive_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_poopart_use&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_shadough_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_allow_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_widget_stalker_use&quot;:&quot;no&quot;}\" data-widget_type=\"breadcrumbs.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<nav aria-label=\"breadcrumbs\" class=\"rank-math-breadcrumb\"><p><span class=\"last\">Home<\/span><\/p><\/nav>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"ob-is-breaking-bad elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-5351b46 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"5351b46\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;_ob_bbad_use_it&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_bbad_sssic_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_glider_is_slider&quot;:&quot;no&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-295503f\" data-id=\"295503f\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\" data-settings=\"{&quot;_ob_bbad_is_stalker&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_teleporter_use&quot;:false,&quot;_ob_column_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_column_has_pseudo&quot;:&quot;no&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-cf9a156 ob-harakiri-inherit ob-has-background-overlay elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"cf9a156\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_ob_use_harakiri&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_harakiri_writing_mode&quot;:&quot;inherit&quot;,&quot;_ob_postman_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_perspektive_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_poopart_use&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_shadough_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_allow_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_widget_stalker_use&quot;:&quot;no&quot;}\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>Importante &#8211; debe leer atentamente estos t\u00e9rminos y condiciones antes de completar el <\/strong><strong>registro<\/strong><strong>.<\/strong><\/p><p><strong>NO ACEPTAMOS WESTERN UNION NI MONEYGRAM.<\/strong><\/p><p><strong>NO ACEPTAMOS WESTERN UNION NI MONEYGRAM.<\/strong><\/p><p><strong>**NUESTROS CORREOS OFICIALES TERMINAR\u00c1N SIEMPRE CON: @go4rex.com<\/strong><\/p><p><strong>**NUESTROS CORREOS OFICIALES TERMINAR\u00c1N SIEMPRE CON: @go4rex.com<\/strong><\/p><ol><li><strong> Introducci\u00f3n<\/strong><\/li><\/ol><p>1.1. El presente acuerdo se celebra entre <strong>Go4rex<\/strong> (en lo sucesivo denominada la \u00abEmpresa\u00bb o \u00abnosotros\u00bb), que opera bajo la sociedad denominada FX Capital Ltd, por una parte, y el Cliente (que puede ser una persona jur\u00eddica o una persona f\u00edsica) que ha completado el formulario de solicitud de apertura de cuenta y ha sido aceptado por la Empresa como Cliente (\u00abCliente\u00bb o \u00abusted\u00bb), por la otra parte. Tanto la empresa como el cliente tambi\u00e9n podr\u00e1n ser denominados en el presente documento como una \u00abParte\u00bb y colectivamente las \u00abPartes\u00bb.<\/p><p>1.2. La empresa FX Capital Ltd est\u00e1 registrada en las Seychelles y es titular de una licencia reglamentaria (n.\u00ba SD023) expedida por Financial Services Authority Seychelles (Autoridad de Servicios Financieros de Seychelles). FX Capital Ltd est\u00e1 registrada en Room B11,<sup>1st<\/sup> floor, Providence Complex, Providence, Mahe, Seychelles.<\/p><p>1.3. Los presentes T\u00e9rminos y condiciones, incluidos los ap\u00e9ndices adjuntos a los mismos, podr\u00e1n ser modificados en cualquier momento a discreci\u00f3n de la Empresa y se denominar\u00e1n el \u00abacuerdo con el cliente\u00bb o el \u00abacuerdo\u00bb. Este acuerdo establece los t\u00e9rminos en los que la Empresa ofrecer\u00e1 sus servicios a los clientes, incluyendo los derechos y obligaciones de ambas partes.<\/p><p>1.4. Estos acuerdos sustituyen y prevalecen sobre cualquier otro acuerdo, convenio, declaraci\u00f3n expresa o impl\u00edcita realizada por la Empresa o cualquier intermediario(s), incluidas las versiones anteriores de este acuerdo.<\/p><p>1.5. El acuerdo ser\u00e1 vinculante y redundar\u00e1 en beneficio de las partes y de sus sucesores y cesionarios autorizados.<\/p><p>1.6\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Los t\u00e9rminos en este Acuerdo tendr\u00e1n el significado definido en el Ap\u00e9ndice 2 adjunto a este Acuerdo.<\/p><ol start=\"2\"><li><strong> Solicitud y entrada en vigor<\/strong><\/li><\/ol><p>2.1. Despu\u00e9s de que el Cliente rellene y env\u00ede el formulario de solicitud de apertura de cuenta junto con toda la documentaci\u00f3n de identificaci\u00f3n requerida por la Empresa para sus propios controles internos, la Empresa le enviar\u00e1 una notificaci\u00f3n inform\u00e1ndole de si ha sido aceptado como Cliente de la Empresa. Queda entendido que la Empresa no estar\u00e1 obligada a aceptar a una persona como su Cliente hasta que toda la documentaci\u00f3n que requiera haya sido recibida por la Empresa, cumplimentada correcta y totalmente por dicha persona y se hayan realizado todas las verificaciones internas de la Empresa (incluidas, sin limitaci\u00f3n alguna, las verificaciones contra el blanqueo de capitales, las pruebas de idoneidad o conveniencia, seg\u00fan sea el caso). Queda entendido adem\u00e1s que la Empresa se reserva el derecho de imponer requisitos adicionales de diligencia debida para aceptar clientes que residan en determinados pa\u00edses.<\/p><p>2.2. El acuerdo entrar\u00e1 en vigor y comenzar\u00e1 a partir de la recepci\u00f3n por parte del Cliente de una notificaci\u00f3n enviada por la Empresa inform\u00e1ndole de que ha sido aceptado como Cliente de la Empresa o de que se le ha abierto una cuenta de explotaci\u00f3n. Si el Cliente se re\u00fane con la Empresa cara a cara para concluir el acuerdo, entonces el acuerdo entrar\u00e1 en vigor y efecto en la fecha de la firma.<\/p><ol start=\"3\"><li><strong> Clasificaci\u00f3n de los clientes<\/strong><\/li><\/ol><p>4.1. De acuerdo con la normativa aplicable, la Empresa debe clasificar a sus clientes en una de las siguientes categor\u00edas: Cliente minorista, cliente profesional o contraparte elegible. La clasificaci\u00f3n depender\u00e1 de la informaci\u00f3n facilitada por el Cliente en su formulario de solicitud de apertura de cuenta y seg\u00fan el m\u00e9todo de clasificaci\u00f3n. Al aceptar el presente acuerdo, el Cliente acepta la aplicaci\u00f3n de dicho m\u00e9todo. La Empresa informar\u00e1 al Cliente acerca de su clasificaci\u00f3n seg\u00fan la normativa aplicable. El Cliente tiene derecho a solicitar una clasificaci\u00f3n diferente y la Empresa tendr\u00e1 en cuenta dicha solicitud.<\/p><p>3.2. El Cliente acepta que a la hora de clasificarlo y tratar con \u00e9l, la Empresa se basar\u00e1 en la exactitud, integridad y correcci\u00f3n de la informaci\u00f3n facilitada por el Cliente en su formulario de solicitud de apertura de cuenta y el Cliente tiene la responsabilidad de notificar inmediatamente a la Empresa por escrito si dicha informaci\u00f3n cambia en cualquier momento posterior.<\/p><p>3.3. Queda entendido que la Empresa tiene derecho a revisar la clasificaci\u00f3n del Cliente y cambiarla si lo considera necesario (entre otras cosas, sujeto a la normativa aplicable).<\/p><ol start=\"4\"><li><strong> Evaluaci\u00f3n<\/strong><\/li><\/ol><p>4.1. En la prestaci\u00f3n del servicio de recepci\u00f3n y transmisi\u00f3n y ejecuci\u00f3n de las \u00f3rdenes del Cliente, la Empresa tendr\u00e1 derecho a recabar informaci\u00f3n de un cliente o cliente potencial sobre sus conocimientos y experiencia en el \u00e1mbito de la inversi\u00f3n relevante para el tipo espec\u00edfico de servicio o Instrumento financiero ofrecido o demandado, con el fin de permitir a la Empresa evaluar si el servicio o instrumento financiero es adecuado para el Cliente. Cuando el Cliente o cliente potencial opte por no facilitar la informaci\u00f3n relativa a sus conocimientos y experiencia, o cuando facilite informaci\u00f3n insuficiente sobre sus conocimientos y experiencia, la Empresa no podr\u00e1 determinar si el servicio o instrumento financiero es adecuado para \u00e9l. La Empresa asumir\u00e1 que la informaci\u00f3n sobre sus conocimientos y experiencia proporcionada por el Cliente a la Empresa es exacta y completa y la Empresa no tendr\u00e1 ninguna responsabilidad ante el Cliente si dicha informaci\u00f3n es incompleta o enga\u00f1osa o cambia o se vuelve inexacta y se considerar\u00e1 que la Empresa ha cumplido con sus obligaciones en virtud de la normativa aplicable a menos que el Cliente haya informado a la Empresa de dichos cambios.<\/p><ol start=\"5\"><li><strong> Servicios<\/strong><\/li><\/ol><p>5.1. Al Cliente se le proporcionan catos de acceso para operar en la plataforma electr\u00f3nica de la Empresa en Internet con instrumentos financieros [concretamente contratos por diferencias (CFD)]. Las \u00f3rdenes cursadas por el cliente son recibidas por la empresa y transmitidas para su ejecuci\u00f3n (lo que se denomina procesamiento directo o STP) directamente a otra entidad denominada proveedor de liquidez (que tambi\u00e9n puede transmitirlas a otra entidad; en nuestra p\u00e1gina web encontrar\u00e1 una lista de estas entidades). La negociaci\u00f3n con la Empresa implica la prestaci\u00f3n de los siguientes servicios de inversi\u00f3n y auxiliares por parte de la Empresa al Cliente:<\/p><p>(a) Recepci\u00f3n, transici\u00f3n y ejecuci\u00f3n de \u00f3rdenes con otra entidad (no la Empresa).<\/p><p>(b) Custodia y administraci\u00f3n de instrumentos financieros, incluida la custodia y los servicios relacionados, como la administraci\u00f3n de efectivo\/garant\u00edas, de acuerdo con el apartado 15 del presente documento.<\/p><p>(c) Los servicios prestados en divisas est\u00e1n asociados a la prestaci\u00f3n del servicio de recepci\u00f3n y transmisi\u00f3n del apartado 51.(a) y (b).<\/p><p>5.2. Queda acordado y entendido que la Empresa ofrece sus servicios en relaci\u00f3n con diversos instrumentos financieros. No obstante, el Cliente puede estar autorizado a negociar \u00fanicamente con uno o algunos de esos instrumentos financieros.<\/p><p>5.3. Queda entendido y acordado que cuando se negocia con CFD, no hay entrega ni custodia del activo subyacente al que se refiere el CFD.<\/p><ol start=\"6\"><li><strong> Asesoramiento y comentarios<\/strong><\/li><\/ol><p>6.1. La Empresa podr\u00e1 asesorar al Cliente sobre los m\u00e9ritos de una orden en particular o brindarle cualquier tipo de asesoramiento en materia de inversi\u00f3n y el Cliente reconoce que, aunque los servicios puedan incluir la prestaci\u00f3n de asesoramiento en materia de inversi\u00f3n en instrumentos financieros o en los mercados o activos subyacentes, el Cliente decidir\u00e1 por s\u00ed solo c\u00f3mo gestionar su cuenta de cliente y realizar \u00f3rdenes y tomar las decisiones pertinentes bas\u00e1ndose en su propio criterio.<\/p><p>6.2. La Empresa no tendr\u00e1 ninguna obligaci\u00f3n y\/o responsabilidad de proporcionar al Cliente ning\u00fan tipo de asesoramiento jur\u00eddico, fiscal o de otro tipo en relaci\u00f3n con cualquier transacci\u00f3n. El Cliente puede desear buscar, y la Empresa lo anima a hacerlo, asesoramiento independiente antes de realizar una transacci\u00f3n.<\/p><p>6.3. La Empresa puede, de vez en cuando y a su entera discreci\u00f3n, proporcionar al Cliente (o en boletines que puede publicar en su sitio web o proporcionar a los suscriptores a trav\u00e9s de su sitio web o de otra manera) informaci\u00f3n, noticias, comentarios del mercado u otra informaci\u00f3n, pero no como parte de sus servicios al Cliente. En caso de que lo haga:<\/p><p>(a) La Empresa no ser\u00e1 responsable y no asumir\u00e1 responsabilidad alguna por dicha informaci\u00f3n.<\/p><p>(b) La Empresa no ofrece ninguna declaraci\u00f3n, garant\u00eda o aval en cuanto a la exactitud, correcci\u00f3n o integridad de dicha informaci\u00f3n o en cuanto a las consecuencias fiscales o legales de cualquier transacci\u00f3n relacionada.<\/p><p>(c) Esta informaci\u00f3n se facilita \u00fanicamente para que el Cliente pueda tomar sus propias decisiones de inversi\u00f3n y no equivale a un asesoramiento en materia de inversi\u00f3n ni a promociones financieras no solicitadas al Cliente.<\/p><p>(d) Si el documento contiene una restricci\u00f3n sobre la persona o categor\u00eda de personas a las que est\u00e1 destinado o a las que se distribuye, el Cliente acepta que no lo transmitir\u00e1 a ninguna de dichas personas o categor\u00edas de personas.<\/p><p>(e) El Cliente acepta que, antes del env\u00edo, la Empresa pueda haber actuado por su cuenta para hacer uso de la informaci\u00f3n en la que se basa. La Empresa no se pronuncia sobre el momento de la recepci\u00f3n por parte del Cliente y no puede garantizar que este reciba dicha informaci\u00f3n al mismo tiempo que los dem\u00e1s clientes.<\/p><p>6.4. Queda entendido que los comentarios del mercado, noticias u otra informaci\u00f3n proporcionada o puesta a disposici\u00f3n por la Empresa est\u00e1n sujetos a cambios y pueden retirarse en cualquier momento sin previo aviso.<\/p><p>6.5. El Cliente puede acceder a los servicios de Social Trading\u2014incluyendo, pero no limitado a, Asesores Expertos (EAs)\u2014en cualquier momento, ya sea a trav\u00e9s del Terminal de Trading o mediante el env\u00edo de una solicitud formal a support@go4rex.com<\/p><p>a. Si el Cliente desea modificar cualquier configuraci\u00f3n relacionada con su cuenta de trading, incluyendo, entre otras, la solicitud para desactivar los servicios de Social Trading (Asesores Expertos), deber\u00e1 enviar una solicitud por escrito a support@go4rex.com para garantizar una gesti\u00f3n oportuna y adecuada.<\/p><p>b. En ausencia de una solicitud expl\u00edcita para modificar o cancelar los servicios de Social Trading (Asesores Expertos), dichos servicios podr\u00e1n seguir funcionando conforme a su configuraci\u00f3n preestablecida y su funcionalidad prevista.<\/p><p>c. La suspensi\u00f3n de los servicios de Trading Social (Asesores Expertos) no afectar\u00e1 a las \u00d3rdenes Pendientes preexistentes (\u00d3rdenes Futuras) iniciadas por dichos servicios. Dichas \u00d3rdenes<\/p><p>Pendientes podr\u00e1n seguir activ\u00e1ndose y ejecut\u00e1ndose, sujetas a las condiciones imperantes del mercado.<\/p><p>d. La Compa\u00f1\u00eda no ser\u00e1 responsable por ninguna p\u00e9rdida, da\u00f1o, costo o gasto incurrido por el Cliente en relaci\u00f3n con la ejecuci\u00f3n de \u00d3rdenes Pendientes (\u00d3rdenes Futuras), incluso si dicha ejecuci\u00f3n ocurre despu\u00e9s de la desactivaci\u00f3n de los servicios de Social Trading (Asesores Expertos).<\/p><ol start=\"7\"><li><strong> Plataforma<\/strong><\/li><\/ol><p>7.1. Sujeto al cumplimiento de las obligaciones del Cliente en virtud del acuerdo, la Empresa concede al Cliente una licencia limitada, intransferible, no exclusiva y totalmente recuperable, para utilizar la(s) plataforma(s) (incluido el uso del sitio web y cualquier software descargable asociado disponible ocasionalmente) con el fin de colocar \u00f3rdenes en un instrumento o instrumentos financieros en particular. La Empresa puede utilizar diferentes plataformas en funci\u00f3n del instrumento financiero.<\/p><p>7.2. La Empresa tiene derecho a cerrar la(s) plataforma(s) en cualquier momento por motivos de mantenimiento sin previo aviso al Cliente; la Empresa procurar\u00e1 que dicho cierre, en caso de ser necesario, se realice durante los fines de semana, salvo que no sea conveniente o en casos urgentes. En estos casos, la(s) plataforma(s) ser\u00e1(n) inaccesible(s).<\/p><p>7.3. El Cliente es el \u00fanico responsable de proporcionar y mantener el equipo compatible necesario para acceder y utilizar la(s) plataforma(s), que incluye como m\u00ednimo una computadora personal o un tel\u00e9fono m\u00f3vil o tableta (dependiendo de la plataforma utilizada), acceso a Internet por cualquier medio y tel\u00e9fono u otra l\u00ednea de acceso. El acceso a Internet es una caracter\u00edstica esencial y el Cliente ser\u00e1 el \u00fanico responsable de los gastos necesarios para conectarse a Internet.<\/p><p>7.4. El Cliente declara y garantiza que ha instalado e implementado los medios de protecci\u00f3n adecuados relativos a la seguridad e integridad de su computadora o tel\u00e9fono m\u00f3vil o tableta y que ha tomado las medidas adecuadas para proteger su sistema de virus inform\u00e1ticos u otros materiales, dispositivos, informaci\u00f3n o datos similares da\u00f1inos o inapropiados que puedan potencialmente da\u00f1ar el sitio web, la(s) plataforma(s) u otros sistemas de la Empresa. Asimismo, el Cliente se compromete a proteger a la Empresa de cualquier transmisi\u00f3n il\u00edcita de virus inform\u00e1ticos u otro material o dispositivo igualmente da\u00f1ino o inapropiado a la(s) plataforma(s) desde su computadora personal o tel\u00e9fono m\u00f3vil o tableta.<\/p><p>7.5. La Empresa no ser\u00e1 responsable ante el Cliente en caso de que su sistema inform\u00e1tico o su tel\u00e9fono m\u00f3vil o tableta fallen, da\u00f1en, destruyan y\/o formateen sus registros y datos. Adem\u00e1s, si el Cliente incurre en retrasos y cualquier otro tipo de problemas de integridad de los datos que sean consecuencia de su configuraci\u00f3n de hardware o de una mala gesti\u00f3n, la Empresa no ser\u00e1 responsable.<\/p><p>7.6. La Empresa no ser\u00e1 responsable de dichas interrupciones o retrasos ni de los problemas de comunicaci\u00f3n que experimente el Cliente al utilizar la(s) plataforma(s).<\/p><p>7.7. Queda acordado y entendido que la Empresa tendr\u00e1 derecho a confiar y actuar sobre cualquier orden dada mediante el uso de los datos de acceso en la(s) plataforma(s) o por tel\u00e9fono, sin necesidad de preguntar m\u00e1s al Cliente y dichas \u00f3rdenes ser\u00e1n vinculantes para el Cliente.<\/p><ol start=\"8\"><li><strong> Propiedad intelectual<\/strong><\/li><\/ol><p>8.1. La(s) plataforma(s), todos los derechos de autor, marcas registradas, patentes, marcas de servicio, nombres comerciales, c\u00f3digo de software, \u00edconos, logotipos, caracteres, dise\u00f1os, secretos comerciales, botones, combinaci\u00f3n de colores, gr\u00e1ficos y nombres de datos son propiedad intelectual (PI) \u00fanica y exclusiva de la Empresa o de terceros y est\u00e1n protegidos por las leyes y tratados locales e internacionales sobre propiedad intelectual. Este acuerdo no transmite un inter\u00e9s en o para la(s) plataforma(s) sino solo un derecho a utilizar la(s) plataforma(s) de acuerdo con los t\u00e9rminos de este acuerdo. Ninguna disposici\u00f3n del presente acuerdo constituye una renuncia a los derechos de la propiedad intelectual de la Empresa.<\/p><p>8.2. En ninguna circunstancia el Cliente podr\u00e1 ocultar o eliminar cualquier derecho de autor, marca registrada o cualquier otro aviso de cualquiera de las PI o sitio web o plataforma(s) de la Empresa.<\/p><p>8.3. El Cliente est\u00e1 autorizado a almacenar e imprimir la informaci\u00f3n puesta a su disposici\u00f3n a trav\u00e9s del sitio web o la(s) plataforma(s) de la Empresa, incluidos documentos, pol\u00edticas, texto, gr\u00e1ficos, video, audio, c\u00f3digo de software, dise\u00f1o de interfaz de usuario o logotipos. El Cliente no est\u00e1 autorizado a alterar, modificar, publicar, transmitir, distribuir, reproducir o explotar comercialmente dicha informaci\u00f3n, total o parcialmente, en ning\u00fan formato a terceros sin el consentimiento expreso por escrito de la Empresa.<\/p><ol start=\"9\"><li><strong> Acciones prohibidas<\/strong><\/li><\/ol><p>9.1. Sin derogar cualquier otra restricci\u00f3n del presente acuerdo, queda absolutamente prohibido que el Cliente realice cualquiera de las siguientes acciones:<\/p><ul><li>Utilizar, sin el consentimiento previo y por escrito de la Empresa, cualquier software que aplique an\u00e1lisis de inteligencia artificial a los sistemas de la Empresa y\/o plataforma(s) y\/o cuenta de Cliente.<\/li><li>Interceptar, vigilar, da\u00f1ar o modificar cualquier comunicaci\u00f3n que no le est\u00e9 destinada.<\/li><li>Utilizar cualquier tipo de <em>spider<\/em>, virus, gusano, caballo de Troya, bomba de tiempo o cualquier otro c\u00f3digo o instrucci\u00f3n que est\u00e9n dise\u00f1ados para distorsionar, borrar, da\u00f1ar o desmontar la(s) plataforma(s) o el sistema de comunicaci\u00f3n o cualquier sistema de la Empresa.<\/li><li>Enviar cualquier comunicaci\u00f3n comercial no solicitada que no est\u00e9 permitida por la legislaci\u00f3n vigente o la normativa aplicable.<\/li><li>Hacer cualquier cosa que vulnere o pueda vulnerar la integridad del sistema inform\u00e1tico o de la(s) plataforma(s) de la Empresa o que provoque(n) que dicho(s) sistema(s) funcione(n) incorrectamente o detenga(n) su funcionamiento.<\/li><li>Acceder ilegalmente o intentar acceder, realizar ingenier\u00eda inversa o eludir de cualquier otro modo cualquier medida de seguridad que la Empresa haya aplicado a la(s) plataforma(s).<\/li><li>Cualquier acci\u00f3n que potencialmente pudiera permitir el acceso irregular o no autorizado a la(s) plataforma(s) o el uso de ella(s).<\/li><li>Enviar solicitudes masivas al servidor que puedan provocar retrasos en el tiempo de ejecuci\u00f3n.<\/li><\/ul><p>9.2. En caso de que la Empresa sospeche razonablemente que el Cliente ha violado los t\u00e9rminos del p\u00e1rrafo 9.1 anterior, la Empresa tendr\u00e1 derecho a tomar una o m\u00e1s de las contramedidas del p\u00e1rrafo 13.2. del presente acuerdo.<\/p><ol start=\"10\"><li><strong> Seguridad<\/strong><\/li><\/ol><p>10.1. El Cliente se compromete a mantener en secreto y a no revelar a terceros sus datos de acceso ni su n\u00famero de cuenta de Cliente.<\/p><p>10.2. El Cliente no debe anotar sus datos de acceso. Si el Cliente recibe una notificaci\u00f3n por escrito de sus datos de acceso, deber\u00e1 destruirla inmediatamente.<\/p><p>10.3. El Cliente se compromete a notificar inmediatamente a la Empresa si sabe o sospecha que sus datos de acceso o su n\u00famero de cuenta de Cliente han sido o pueden haber sido revelados a cualquier persona no autorizada. La Empresa tomar\u00e1 entonces medidas para impedir cualquier uso posterior de dichos datos de acceso y emitir\u00e1 datos de acceso de sustituci\u00f3n. El Cliente no podr\u00e1 realizar ninguna orden hasta que reciba los datos de acceso de sustituci\u00f3n.<\/p><p>10.4. El Cliente acepta que cooperar\u00e1 con cualquier investigaci\u00f3n que la Empresa pueda llevar a cabo sobre cualquier uso indebido o sospecha de uso indebido de sus datos de acceso o n\u00famero de cuenta de Cliente.<\/p><p>10.5. El Cliente reconoce que la Empresa no tiene ninguna responsabilidad si terceras personas no autorizadas acceden a la informaci\u00f3n, incluyendo direcciones electr\u00f3nicas, comunicaci\u00f3n electr\u00f3nica, datos personales, datos de acceso y n\u00famero de cuenta del Cliente, cuando los anteriores se transmiten entre las partes o cualquier otra parte, utilizando Internet u otros medios de comunicaci\u00f3n en red, correo postal, tel\u00e9fono o cualquier otro medio electr\u00f3nico.<\/p><ol start=\"11\"><li><strong> Colocaci\u00f3n y ejecuci\u00f3n de \u00f3rdenes<\/strong><\/li><\/ol><p>11.1. El Cliente podr\u00e1 realizar \u00f3rdenes en la(s) plataforma(s) mediante el uso sus datos de acceso emitidos por la Empresa a tal efecto y despu\u00e9s de facilitar todos los datos esenciales. En caso de que el Cliente se enfrente a problemas t\u00e9cnicos, puede cerrar por correo electr\u00f3nico cualquier posici\u00f3n abierta proporcionando su n\u00famero de cuenta de explotaci\u00f3n y la informaci\u00f3n de identificaci\u00f3n solicitada.<\/p><p>11.2. La Empresa tendr\u00e1 derecho a confiar y actuar en cualquier orden realizada mediante el uso de los datos de acceso en la(s) plataforma(s) o por correo electr\u00f3nico sin necesidad de consultar al Cliente y dichas \u00f3rdenes ser\u00e1n vinculantes para el Cliente.<\/p><p>11.3. Las \u00f3rdenes por correo electr\u00f3nico ser\u00e1n realizadas por la Empresa en la plataforma de la Empresa.<\/p><p>11.4. Las \u00f3rdenes se ejecutan de acuerdo con el \u00abResumen de mejor inter\u00e9s y pol\u00edtica de ejecuci\u00f3n de \u00f3rdenes\u00bb, que son vinculantes para el Cliente.<\/p><p>11.5. La Empresa har\u00e1 todos los esfuerzos razonables para ejecutar una Orden, pero se acuerda y se entiende que a pesar de los esfuerzos razonables de la Empresa la transmisi\u00f3n o ejecuci\u00f3n no siempre se puede lograr del todo por razones fuera del control de la Empresa.<\/p><p>11.6. Las \u00f3rdenes podr\u00e1n hacerse dentro del horario normal de operaciones de la Empresa, disponible en su sitio web y\/o en la plataforma, con las modificaciones que se introduzcan en cada momento.<\/p><ol start=\"12\"><li><strong> Rechazo de las \u00f3rdenes de los clientes<\/strong><\/li><\/ol><p>12.1. Sin perjuicio de cualesquiera otras disposiciones del presente documento, la Empresa tendr\u00e1 derecho, en cualquier momento y a su entera discreci\u00f3n, sin dar aviso y\/o explicaci\u00f3n alguna al Cliente, a restringir la actividad comercial del Cliente, cancelar \u00f3rdenes, negarse a ejecutar cualquier orden del Cliente, y el Cliente no tendr\u00e1 derecho a reclamar a la Empresa ning\u00fan tipo de indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios, cumplimiento espec\u00edfico o compensaci\u00f3n alguna, en cualquiera de los siguientes casos:<\/p><ul><li>Se interrumpe la conexi\u00f3n a Internet o las comunicaciones.<\/li><li>Cuando se dude de la legalidad o autenticidad de la orden.<\/li><li>Se ha producido un caso de fuerza mayor.<\/li><li>En caso de impago del Cliente.<\/li><li>La Empresa ha enviado una notificaci\u00f3n de rescisi\u00f3n del acuerdo al Cliente.<\/li><li>El sistema de la Empresa rechaza la orden debido a los l\u00edmites de negociaci\u00f3n impuestos.<\/li><li>En condiciones de mercado anormales.<\/li><li>El Cliente no dispone de fondos suficientes en su saldo para la orden espec\u00edfica.<\/li><li>El cliente no cumpli\u00f3 el procedimiento de cumplimiento.<\/li><\/ul><p>\u00a012.2. La empresa desea enfatizar que todos los usuarios deben presentar la documentaci\u00f3n KYC para poder operar en la plataforma. Si no se cumple con este requisito, puede dar lugar a la cancelaci\u00f3n de todas las posiciones abiertas o ejecutadas, as\u00ed como a un estado de cuenta \u201cno abierto para operar\u201d, lo que impedir\u00e1 cualquier operaci\u00f3n futura hasta que se proporcionen los documentos necesarios.<\/p><p>La empresa tambi\u00e9n recuerda a los usuarios que es obligatorio presentar estos documentos KYC al momento de la creaci\u00f3n de la cuenta.<\/p><p>Adem\u00e1s, la empresa declina cualquier responsabilidad por las consecuencias derivadas de no proporcionar esta documentaci\u00f3n, incluida la eliminaci\u00f3n de todas las posiciones negociadas y la imposici\u00f3n de un estado llamado \u201cno abierto para operar\u201d. Los documentos se pueden cargar directamente en el perfil de la cuenta del cliente o enviarse a la empresa a kyc@go4rex.com<\/p><ol start=\"13\"><li><strong> Casos de impago<\/strong><\/li><\/ol><p>13.1. Cada uno de los siguientes constituye un \u00abcaso de impago\u00bb:<\/p><ul><li>El incumplimiento por parte del Cliente de cualquier obligaci\u00f3n debida a la Empresa.<\/li><li>Si se presenta una solicitud con respecto al Cliente en virtud de la Ley de Bancarrota de Seychelles o de cualquier ley equivalente en otra jurisdicci\u00f3n (si el Cliente es una persona f\u00edsica), si se trata de una sociedad, con respecto a uno o m\u00e1s de los socios, o si se trata de una empresa, se designa a un administrador fideicomisario, administrador judicial o funcionario similar, o si el Cliente llega a un acuerdo o convenio con sus acreedores o se inicia con respecto al Cliente cualquier procedimiento que sea similar o an\u00e1logo a cualquiera de los anteriores.<\/li><li>El Cliente no es capaz de pagar sus deudas a su vencimiento.<\/li><li>Cuando cualquier declaraci\u00f3n o garant\u00eda hecha por el Cliente en el p\u00e1rrafo 28 sea o deje de ser cierta.<\/li><li>El Cliente (si el Cliente es un individuo) muere o es declarado ausente o pierde su estado mental.<\/li><li>Cualquier otra circunstancia en la que la Empresa considere razonablemente que es necesario o deseable tomar cualquier medida establecida en el p\u00e1rrafo 13.2.<\/li><li>La autoridad, el organismo o el tribunal reguladores competentes exigen una acci\u00f3n establecida en el p\u00e1rrafo 13.2.<\/li><li>La Empresa considera razonablemente que el Cliente involucra a la Empresa en cualquier tipo de fraude, ilegalidad o incumplimiento de las regulaciones aplicables o que la Empresa corre el riesgo de verse involucrada en cualquier tipo de fraude, ilegalidad o incumplimiento de las regulaciones aplicables si contin\u00faa ofreciendo servicios al Cliente, incluso cuando esto no se deba a una mala conducta del Cliente.<\/li><li>La Empresa considera razonablemente que el Cliente ha infringido gravemente los requisitos establecidos por la legislaci\u00f3n de Seychelles o de otros pa\u00edses que tengan jurisdicci\u00f3n sobre el Cliente o sus actividades comerciales, por lo que la Empresa determina de buena fe la materialidad.<\/li><li>Si la Empresa sospecha que el Cliente est\u00e1 involucrado en actividades de lavado de dinero, financiaci\u00f3n del terrorismo o fraude con tarjetas u otras actividades delictivas.<\/li><li>La Empresa sospecha razonablemente que el Cliente realiz\u00f3 una acci\u00f3n prohibida seg\u00fan lo establecido en el p\u00e1rrafo 9.1.<\/li><li>La Empresa sospecha razonablemente que el Cliente realiz\u00f3 operaciones abusivas.<\/li><li>La Empresa sospecha razonablemente que el Cliente abri\u00f3 la cuenta del Cliente de manera fraudulenta.<\/li><li>La Empresa sospecha razonablemente que el Cliente falsific\u00f3 o utiliz\u00f3 una tarjeta robada para depositar fondos en su cuenta de cliente.<\/li><\/ul><p>13.2. Si se produce un caso de impago, la Empresa puede, a su entera discreci\u00f3n, en cualquier momento y sin previo aviso por escrito, tomar una o m\u00e1s de las siguientes medidas:<\/p><p>(a) Rescindir este acuerdo inmediatamente sin previo aviso al Cliente.<\/p><p>(b) Cancelar cualquier posici\u00f3n abierta.<\/p><p>(c) Prohibir temporal o permanentemente el acceso a la(s) Plataforma(s) o suspender o prohibir cualquier funci\u00f3n de la(s) Plataforma(s).<\/p><p>(d) Rechazar cualquier orden del Cliente.<\/p><p>(e) Restringir la actividad comercial del Cliente.<\/p><p>(f) Devolver los fondos al propietario real o de acuerdo con las instrucciones de las autoridades policiales del pa\u00eds correspondiente.<\/p><p>(g) Cancelar o anular cualquier ganancia o beneficio comercial y bonificaci\u00f3n obtenidos mediante operaciones abusivas. Las p\u00e9rdidas resultantes de la negociaci\u00f3n abusiva del Cliente no se pueden revertir.<\/p><p>(h) Emprender acciones legales por cualquier p\u00e9rdida sufrida por la Empresa.<\/p><p>(i) Bloquear la direcci\u00f3n IP del Cliente que env\u00eda solicitudes masivas al servidor, lo que puede provocar retrasos en el tiempo de ejecuci\u00f3n.<\/p><ol start=\"14\"><li><strong> Informes y confirmaciones de las operaciones<\/strong><\/li><\/ol><p>14.1. Para cumplir con las normas pertinentes en relaci\u00f3n con los requisitos de presentaci\u00f3n de informes de los clientes, la Empresa puede proporcionarle un acceso continuo en l\u00ednea a su cuenta de cliente a trav\u00e9s de las plataformas utilizadas por el Cliente; el Cliente podr\u00e1 ver en su cuenta de cliente el estado de su orden y la confirmaci\u00f3n de la ejecuci\u00f3n de la orden lo antes posible (incluida la fecha de negociaci\u00f3n, la hora, el tipo de orden, la identificaci\u00f3n del lugar, la identificaci\u00f3n del instrumento, el indicador de compra\/venta, la naturaleza de la orden, la cantidad unitaria, la contraprestaci\u00f3n total, la suma total de las comisiones y gastos), su historial de operaciones, su saldo y otra informaci\u00f3n. El Cliente tiene derecho a solicitar a la Empresa que env\u00ede informes por correo electr\u00f3nico.<\/p><p>14.2. Si el Cliente tiene motivos para creer que la confirmaci\u00f3n es incorrecta o si no recibe ninguna confirmaci\u00f3n cuando deber\u00eda, se pondr\u00e1 en contacto con la Empresa diez d\u00edas h\u00e1biles a partir de la fecha en que se envi\u00f3 o deber\u00eda haberse enviado la orden. Si el Cliente no expresa objeciones durante este per\u00edodo, el contenido se considerar\u00e1 aprobado por \u00e9l y se considerar\u00e1 concluyente.<\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><ol start=\"15\"><li><strong> Manejo del dinero <\/strong><\/li><\/ol><p>15.1. La Empresa, a su entera discreci\u00f3n, depositar\u00e1 inmediatamente el dinero del Cliente que reciba en una o m\u00e1s de las cuentas de la Empresa o en cualquier otra cuenta que elija.<\/p><p>15.2. Los fondos del Cliente pueden mantenerse con el dinero propio de la Empresa o con fondos de otros Clientes.<\/p><p>15.3. El dinero del cliente puede mantenerse en nombre su nombre con una contraparte dentro o fuera del pa\u00eds.<\/p><p>15.4. La Empresa no pagar\u00e1 al Cliente ning\u00fan inter\u00e9s devengado por el dinero de este (excepto las ganancias obtenidas mediante transacciones comerciales con sus cuentas de cliente en virtud del presente acuerdo) y el Cliente renuncia a todo derecho a recibir intereses.<\/p><p>15.5. La Empresa puede depositar el dinero del Cliente en dep\u00f3sitos al d\u00eda siguiente y se le permitir\u00e1 conservar cualquier inter\u00e9s.<\/p><ol start=\"16\"><li><strong> Cuentas de clientes, dep\u00f3sitos y retiros<\/strong><\/li><\/ol><p>16.1. La Empresa abrir\u00e1 una o m\u00e1s cuentas de cliente para que el Cliente pueda realizar \u00f3rdenes en determinados instrumentos financieros.<\/p><p>16.2. Se acepta y se entiende que los tipos de las diferentes cuentas de cliente que ofrece la Empresa y las caracter\u00edsticas de dichas cuentas de clientes se encuentran en el sitio web y est\u00e1n sujetos a cambios a discreci\u00f3n de la Empresa y de conformidad con el p\u00e1rrafo 25 del presente documento.<\/p><p>16.3. La cuenta del Cliente se activar\u00e1 cuando el Cliente deposite el dep\u00f3sito inicial m\u00ednimo, seg\u00fan determine y modifique peri\u00f3dicamente la Empresa, a su entera discreci\u00f3n. El dep\u00f3sito inicial m\u00ednimo puede variar seg\u00fan el tipo de cuenta de Cliente que se le ofrezca.<\/p><p>16.4. El Cliente puede depositar fondos en la cuenta del Cliente en cualquier momento durante el transcurso de este acuerdo. Los dep\u00f3sitos se realizar\u00e1n peri\u00f3dicamente a trav\u00e9s de los m\u00e9todos y en las monedas que la Empresa acepte. La informaci\u00f3n detallada sobre las opciones de dep\u00f3sito se muestra en el sitio web.<\/p><p>16.5. La Empresa tendr\u00e1 derecho a solicitar al Cliente en cualquier momento cualquier documentaci\u00f3n que confirme la fuente de los fondos depositados en la Cuenta del Cliente. La Empresa tendr\u00e1 el derecho de rechazar un dep\u00f3sito del Cliente si la Empresa no est\u00e1 debidamente convencida de la legalidad de la fuente de los fondos.<\/p><p>16.6. Si el Cliente realiza un dep\u00f3sito, la Empresa acreditar\u00e1 a la cuenta del Cliente correspondiente el importe correspondiente que realmente haya recibido la Empresa dentro del d\u00eda h\u00e1bil siguiente a la liquidaci\u00f3n del importe en la cuenta bancaria de la Empresa.<\/p><p>16.7. Si los fondos enviados por el Cliente no se depositan en su cuenta cuando se supone que ocurra, el Cliente notificar\u00e1 a la Empresa y le solicitar\u00e1 que realice una investigaci\u00f3n bancaria sobre la transferencia. El Cliente acepta que cualquier cargo de la investigaci\u00f3n ser\u00e1 pagado por \u00e9l y deducido de su cuenta de Cliente o se pagar\u00e1 directamente al banco que lleve a cabo la investigaci\u00f3n. El Cliente entiende y acepta que, para llevar a cabo la investigaci\u00f3n, deber\u00e1 proporcionar a la Empresa los documentos y certificados solicitados.<\/p><p>16.8. La Empresa retirar\u00e1 los fondos del Cliente cuando reciba una solicitud correspondiente del Cliente en el m\u00e9todo que la Empresa acepte peri\u00f3dicamente.\u00a0<\/p><p>16.9. Tras recibir instrucciones del Cliente para retirar fondos de la cuenta del Cliente, la Empresa pagar\u00e1 dicha cantidad en un plazo de dos (7) d\u00edas h\u00e1biles, si se cumplen los siguientes requisitos:<br \/>(a) la instrucci\u00f3n de retiro incluye toda la informaci\u00f3n requerida;<br \/>(b) la instrucci\u00f3n consiste en realizar una transferencia a la cuenta de origen (ya sea una cuenta bancaria, una cuenta del sistema de pago, etc.) desde la que se deposit\u00f3 originalmente el dinero en la cuenta del Cliente o, a petici\u00f3n del Cliente, a una cuenta bancaria que pertenezca al Cliente;<br \/>(c) la cuenta en la que se realizar\u00e1 la transferencia pertenece al Cliente y est\u00e1 a su nombre;<br \/>(d) en el momento del pago, el saldo del Cliente supera el importe especificado en la instrucci\u00f3n de retiro, incluidos todos los gastos de pago;<br \/>(e) en el momento del pago, no hay posiciones abiertas en la cuenta de operaciones del Cliente;<br \/>(f) no habr\u00e1 ning\u00fan caso de fuerza mayor que impida a la Empresa efectuar el retiro.<\/p><p>16.10. Se acuerda y se entiende que la Empresa no aceptar\u00e1 pagos an\u00f3nimos o de terceros en la cuenta del Cliente y no realizar\u00e1 retiros a ning\u00fan otro tercero o cuenta an\u00f3nima.<\/p><p>16.11. La Empresa se reserva el derecho de rechazar razonablemente una solicitud de retiro del Cliente que solicite un m\u00e9todo de transferencia espec\u00edfico y la Empresa tiene el derecho de sugerir una alternativa.<\/p><p>16.12. Todos los gastos de pago y transferencia de terceros correr\u00e1n a cargo del Cliente y la Empresa cargar\u00e1 estos cargos a la cuenta del Cliente correspondiente.<\/p><p>16.13. El Cliente puede enviar la solicitud de transferencia interna de fondos a otra cuenta de Cliente que tenga en la Empresa. Dichas transferencias internas estar\u00e1n sujetas a la pol\u00edtica de la Empresa peri\u00f3dicamente.<\/p><p>16.14. Los errores cometidos por la Empresa durante la transferencia de fondos se reembolsar\u00e1n al Cliente. Se entiende que si el Cliente proporciona instrucciones incorrectas para realizar una transferencia, es posible que la Empresa no pueda corregir el error y que el Cliente tenga que sufrir la p\u00e9rdida o pagar tasas adicionales para corregir el error.<\/p><p>16.15. La tarifa de retiro tiene un valor del 3,5% del monto solicitado para transacciones superiores a 3500 USD y de 30 USD para montos inferiores a ese monto.<\/p><p>16.16. El Usuario reconoce y acepta que todos los dep\u00f3sitos, operaciones y retiros en la plataforma de inversi\u00f3n se realizan en d\u00f3lares americanos (USD). En caso de que el Usuario efect\u00fae dep\u00f3sitos en una moneda distinta al USD, se aplicar\u00e1 la tasa de conversi\u00f3n correspondiente al momento de la transacci\u00f3n, de acuerdo con el tipo de cambio utilizado por el proveedor de servicios de pago o entidad financiera intermediaria.<\/p><p>Asimismo, el Usuario asume de manera exclusiva cualquier cargo, comisi\u00f3n o diferencia derivada de la conversi\u00f3n de divisas, tanto en el dep\u00f3sito inicial como en eventuales reembolsos o devoluciones de fondos. En consecuencia, la Plataforma no ser\u00e1 responsable por variaciones en el tipo de cambio ni por las tasas de conversi\u00f3n aplicadas por terceros.<\/p><ol start=\"17\"><li><strong> Cuentas de clientes inactivas y en suspenso<\/strong><\/li><\/ol><p>17.1 Si la cuenta del cliente permanece inactiva durante 60 d\u00edas, lo que significa que no hay operaciones, posiciones abiertas, retiros ni dep\u00f3sitos, se cobrar\u00e1 a la cuenta una cuota de mantenimiento mensual de <span data-teams=\"true\"><span class=\"ui-provider a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ab ac ae af ag ah ai aj ak\" dir=\"ltr\">hasta $55 <\/span><\/span>d\u00f3lares estadounidenses al mes.<\/p><p>17.2. Si la cuenta del Cliente est\u00e1 inactiva durante un a\u00f1o o m\u00e1s, la Empresa se reserva el derecho de dejar la cuenta en suspenso.\u00a0Ambos cargos se deducir\u00e1n autom\u00e1ticamente y no ser\u00e1n reembolsables ni reintegrables.<\/p><p>17.3. Si la cuenta del cliente no se verifica en un plazo de 30 d\u00edas a partir del primer dep\u00f3sito, se cobrar\u00e1 a la cuenta una cuota mensual de 20 d\u00f3lares estadounidenses.<\/p><ol start=\"18\"><li><strong> Derecho de retenci\u00f3n<\/strong><\/li><\/ol><p>18.1. La Empresa tendr\u00e1 un derecho de retenci\u00f3n general sobre todos los fondos que posean la Empresa o sus asociados o designados en nombre del Cliente hasta que cumpla sus obligaciones en virtud del presente acuerdo.<\/p><ol start=\"19\"><li><strong> Compensaci\u00f3n de saldos y compensaci\u00f3n<\/strong><\/li><\/ol><p>19.1. Si la cantidad total a pagar por el Cliente es igual a la cantidad total a pagar por la Empresa, las obligaciones mutuas de realizar el pago se compensan autom\u00e1ticamente y se cancelan entre s\u00ed.<\/p><p>19.2. Si el importe total a pagar por una de las partes supera el importe total a pagar por la otra parte, la parte que tenga el importe total mayor pagar\u00e1 el exceso a la otra parte y todas las obligaciones de pago se cumplir\u00e1n y se liquidar\u00e1n autom\u00e1ticamente.<\/p><p>19.3. La Empresa tiene el derecho de combinar todas o algunas de las cuentas de clientes abiertas a nombre del Cliente y a consolidar los saldos de dichas cuentas y a compensar dichos saldos en caso de rescisi\u00f3n del acuerdo.<\/p><ol start=\"20\"><li><strong> Tarifas, impuestos e incentivos<\/strong><\/li><\/ol><p>20.1. La prestaci\u00f3n de los servicios por parte de la Empresa est\u00e1 sujeta al pago de comisiones, como comisiones de corretaje, permutas, servicios especiales y otras tarifas. Se encuentran en el sitio web y\/o la plataforma.<\/p><p>20.2. Se acuerda y se entiende que el Cliente ser\u00e1 el \u00fanico responsable de todas las presentaciones, declaraciones de impuestos e informes que se presenten a cualquier autoridad pertinente, ya sea gubernamental o de otro tipo, y del pago de todos los impuestos (incluidos, entre otros, los impuestos sobre las transferencias o el valor agregado) que surjan o est\u00e9n relacionados con su actividad comercial con la Empresa en virtud del presente documento.<\/p><p>20.3. En caso de que la Empresa pague o reciba alguna tarifa o incentivo por la presentaci\u00f3n del Cliente, lo notificar\u00e1 al Cliente de acuerdo con la normativa aplicable.<\/p><ol start=\"21\"><li><strong> Idioma<\/strong><\/li><\/ol><p>21.1. El idioma oficial de la Empresa es el ingl\u00e9s y el Cliente siempre debe leer y consultar el sitio web principal para obtener toda la informaci\u00f3n y las divulgaciones sobre la Empresa y sus actividades. La traducci\u00f3n o la informaci\u00f3n proporcionada en idiomas distintos del ingl\u00e9s tienen \u00fanicamente fines informativos y no vinculan a la Empresa ni tienen ning\u00fan efecto legal de ning\u00fan tipo.<\/p><ol start=\"22\"><li><strong> M\u00e9todos de comunicaci\u00f3n y avisos por escrito<\/strong><\/li><\/ol><p>22.1. A menos que se disponga espec\u00edficamente lo contrario en este acuerdo, cualquier notificaci\u00f3n, solicitud u otra comunicaci\u00f3n que el Cliente env\u00ede a la Empresa en virtud del acuerdo (excepto la realizaci\u00f3n de \u00f3rdenes) se enviar\u00e1 a la direcci\u00f3n de la Empresa que figura a continuaci\u00f3n (o a cualquier otra direcci\u00f3n que la Empresa pueda especificar peri\u00f3dicamente al Cliente para este fin) por correo electr\u00f3nico, fax o servicio de mensajer\u00eda comercial y se considerar\u00e1 entregada solo cuando la Empresa la reciba realmente.<\/p><p>22.2. Para comunicarse con el Cliente, la Empresa puede utilizar cualquiera de los siguientes m\u00e9todos: correo electr\u00f3nico, correo interno de la Plataforma, transmisi\u00f3n por fax, tel\u00e9fono, correo postal, servicio de mensajer\u00eda comercial, correo a\u00e9reo o el sitio web de la Empresa.<\/p><p>22.3. Los siguientes m\u00e9todos de comunicaci\u00f3n se consideran notificaciones por escrito de la Empresa al Cliente: correo electr\u00f3nico, correo interno de la Plataforma, transmisi\u00f3n por fax, correo postal, servicio de mensajer\u00eda comercial, correo a\u00e9reo o el sitio web de la Empresa.<\/p><p>22.4. Los siguientes m\u00e9todos de comunicaci\u00f3n se consideran notificaci\u00f3n por escrito del Cliente a la Empresa: correo electr\u00f3nico, transmisi\u00f3n por fax, correo postal, servicio de mensajer\u00eda comercial o correo a\u00e9reo o mensajer\u00eda comercial.<\/p><p>22.5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 22.9, cualquier comunicaci\u00f3n enviada a cualquiera de las Partes, seg\u00fan proceda, (documentos, avisos, confirmaciones, declaraciones, informes, etc.) se considerar\u00e1 recibida:<\/p><ul><li>\u00a0Si se env\u00eda por correo electr\u00f3nico, dentro de una hora despu\u00e9s de enviarlo y siempre que el correo electr\u00f3nico haya salido del buz\u00f3n del remitente.<\/li><li>\u00a0Si se env\u00eda por correo interno de la plataforma, inmediatamente despu\u00e9s de enviarlo.<\/li><li>\u00a0Si se env\u00eda por fax, cuando el remitente reciba un informe de transmisi\u00f3n de su m\u00e1quina de fax que confirme la recepci\u00f3n del mensaje por la m\u00e1quina de fax del destinatario.<\/li><li>\u00a0Si se env\u00eda por tel\u00e9fono una vez finalizada la conversaci\u00f3n telef\u00f3nica.<\/li><li>\u00a0Si se env\u00eda por correo postal, siete d\u00edas naturales despu\u00e9s de su publicaci\u00f3n.<\/li><li>\u00a0Si se env\u00eda a trav\u00e9s de un servicio de mensajer\u00eda comercial, en la fecha de la firma del documento al recibir dicha notificaci\u00f3n.<\/li><li>\u00a0Si se env\u00eda por correo a\u00e9reo, ocho d\u00edas h\u00e1biles despu\u00e9s de la fecha de env\u00edo.<\/li><li>\u00a0Si se publica en la p\u00e1gina web de la empresa, dentro de una hora despu\u00e9s de su publicaci\u00f3n.<\/li><\/ul><p>22.6. Para comunicarse con el Cliente, la Empresa utilizar\u00e1 los datos de contacto proporcionados por el Cliente al abrir la cuenta de Cliente o seg\u00fan se actualice m\u00e1s adelante. Por lo tanto, el Cliente tiene la obligaci\u00f3n de notificar inmediatamente a la Empresa cualquier cambio en los datos de contacto del Cliente.<\/p><p>22.7. Los documentos enviados por fax recibidos por la Empresa pueden escanearse electr\u00f3nicamente y la reproducci\u00f3n de la versi\u00f3n escaneada constituir\u00e1 una prueba.<\/p><p>22.8. El Cliente podr\u00e1 llamar a la Empresa dentro de su horario laboral normal. La Empresa puede ponerse en contacto con el Cliente fuera de su horario laboral normal. Cualquier notificaci\u00f3n que se reciba fuera del horario laboral normal se considerar\u00e1 recibida el siguiente d\u00eda h\u00e1bil.<\/p><p>22.9. Cualquier notificaci\u00f3n por escrito enviada a la Empresa deber\u00e1 recibirse dentro del horario laboral de la Empresa. No obstante lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 23.5.<\/p><ol start=\"23\"><li><strong> Datos personales, confidencialidad, grabaci\u00f3n de llamadas telef\u00f3nicas y registros<\/strong><\/li><\/ol><p>23.1. La Empresa puede recopilar la informaci\u00f3n del cliente directamente del Cliente (en su formulario de solicitud de apertura de cuenta completo o de otro modo) o de otras personas, incluidas, por ejemplo, las agencias de referencia crediticia, las agencias de prevenci\u00f3n del fraude, los bancos, otras instituciones financieras, los proveedores de servicios de autenticaci\u00f3n de terceros y los proveedores de registros p\u00fablicos.<\/p><p>23.2. La Empresa tratar\u00e1 la informaci\u00f3n de los clientes de la que disponga como confidencial y no se utilizar\u00e1 para ning\u00fan otro prop\u00f3sito que no sea el relacionado con la prestaci\u00f3n, la administraci\u00f3n y la mejora de los servicios, la lucha contra el blanqueo de capitales y las comprobaciones de diligencia debida, con fines de investigaci\u00f3n y estad\u00edsticos y con fines de marketing. La informaci\u00f3n que ya sea de dominio p\u00fablico o que la Empresa ya posea sin un deber de confidencialidad no se considerar\u00e1 confidencial.<\/p><p>23.3. La Empresa tiene el derecho de divulgar la informaci\u00f3n del Cliente (incluidas las grabaciones y los documentos de naturaleza confidencial, los detalles de la tarjeta) en las siguientes circunstancias:<\/p><p>(a) Cuando lo exija la ley o una orden judicial de un tribunal competente.<\/p><p>(b) Cuando se solicite, cualquier autoridad reguladora que tenga el control o la jurisdicci\u00f3n sobre la Empresa o el Cliente o sus asociados o en cuyo territorio la Empresa tenga Clientes.<\/p><p>(c) A las autoridades pertinentes para investigar o prevenir el fraude, el blanqueo de capitales u otras actividades ilegales.<\/p><p>(d) En la medida en que sea razonablemente necesario para ejecutar las \u00f3rdenes y para fines complementarios a la prestaci\u00f3n de los servicios.<\/p><p>(e) A las agencias de referencia crediticia y de prevenci\u00f3n del fraude, a los terceros proveedores de servicios de autenticaci\u00f3n, a los bancos y otras instituciones financieras con fines de verificaci\u00f3n crediticia, prevenci\u00f3n del fraude, lucha contra el blanqueo de capitales, identificaci\u00f3n o comprobaci\u00f3n de la diligencia debida del Cliente. Para ello, pueden comprobar los detalles que el Cliente proporcion\u00f3 con cualquier dato de cualquier base de datos (p\u00fablica o no) a la que tengan acceso. Tambi\u00e9n pueden utilizar los detalles del cliente en el futuro para ayudar a otras empresas con fines de verificaci\u00f3n. La Empresa conservar\u00e1 un registro de la b\u00fasqueda.<\/p><p>(f) A los asesores profesionales de la Empresa, siempre que, en cada caso, se informe al profesional correspondiente sobre la naturaleza confidencial de dicha informaci\u00f3n y tambi\u00e9n se comprometa a cumplir con las obligaciones de confidencialidad contenidas en \u00e9l.<\/p><p>(g) A otros proveedores de servicios que crean, mantengan o procesen bases de datos (ya sean electr\u00f3nicas o no), ofrezcan servicios de mantenimiento de registros, servicios de transmisi\u00f3n de correo electr\u00f3nico, servicios de mensajer\u00eda o servicios similares cuyo objetivo sea ayudar a la Empresa a recopilar, almacenar, procesar y utilizar la informaci\u00f3n del Cliente o a ponerse en contacto con el Cliente o mejorar la prestaci\u00f3n de los servicios en virtud del presente acuerdo.<\/p><p>(I) A otros proveedores de servicios con fines estad\u00edsticos a fin de mejorar la comercializaci\u00f3n de la Empresa; en tal caso, los datos se proporcionar\u00e1n de forma agregada.<\/p><p>(j) A los centros de llamadas de estudio de mercado que proporcionen encuestas telef\u00f3nicas o por correo electr\u00f3nico con el fin de mejorar los servicios de la Empresa; en tal caso solo se proporcionar\u00e1n los datos de contacto y los datos.<\/p><p>(k) Cuando sea necesario para que la Empresa defienda o ejerza sus derechos legales ante cualquier tribunal o \u00e1rbitro, defensor del pueblo o autoridad gubernamental.<\/p><p>(l) A petici\u00f3n del Cliente o con su consentimiento.<\/p><p>(m) A una filial de la Empresa o a cualquier otra empresa del mismo grupo de la Empresa.<\/p><p>(n) A los sucesores, cesionarios o compradores, con diez d\u00edas h\u00e1biles de antelaci\u00f3n por escrito al Cliente y a los efectos del p\u00e1rrafo 34.2 del acuerdo con el cliente.<\/p><p>(o) La informaci\u00f3n del cliente se divulga en relaci\u00f3n con los contribuyentes estadounidenses.<\/p><p>23.4. Si el Cliente es una persona f\u00edsica, la Empresa utilizar\u00e1, almacenar\u00e1, procesar\u00e1 y gestionar\u00e1 la informaci\u00f3n personal proporcionada por el Cliente y la Empresa est\u00e1 obligada a proporcionarle al Cliente, previa solicitud, una copia de los datos personales que tenga sobre el Cliente (si los hubiera), siempre que el Cliente pague una tasa administrativa.<\/p><p>23.5. Al celebrar este acuerdo, el Cliente aceptar\u00e1 la transmisi\u00f3n de los datos personales del Cliente fuera del Espacio Econ\u00f3mico Europeo.<\/p><p>23.6. Las conversaciones telef\u00f3nicas entre el Cliente y la Empresa pueden ser grabadas y conservadas por la Empresa y las grabaciones ser\u00e1n propiedad exclusiva de la Empresa. El Cliente acepta dichas grabaciones como prueba concluyente de las conversaciones as\u00ed grabadas.<\/p><p>23.7. El Cliente acepta que la Empresa pueda, con el fin de administrar los t\u00e9rminos del acuerdo, de vez en cuando, ponerse en contacto directo con el Cliente.<\/p><p>23.8. El Cliente acepta que la Empresa o cualquier filial de esta o cualquier otra empresa del mismo grupo de la Empresa puedan ponerse en contacto con el Cliente, ocasionalmente, por tel\u00e9fono, fax, correo electr\u00f3nico o correo postal con fines de marketing para presentarle productos o servicios que puedan interesarle o para realizar estudio de mercado. Si el Cliente es una persona f\u00edsica, dichas comunicaciones de marketing se realizar\u00e1n \u00fanicamente con su consentimiento.<\/p><p>23.9. La Empresa conservar\u00e1 registros que contengan los datos personales del Cliente, la informaci\u00f3n comercial, los documentos de apertura de cuenta, las comunicaciones y cualquier otra cosa relacionada con el Cliente durante al menos cinco a\u00f1os despu\u00e9s de la rescisi\u00f3n del acuerdo.<\/p><ol start=\"24\"><li><strong> Modificaci\u00f3n del acuerdo<\/strong><\/li><\/ol><p>24.1. La Empresa puede actualizar la cuenta de Cliente, convertir el tipo de cuenta de Cliente, actualizar o reemplazar la Plataforma o mejorar los servicios ofrecidos al Cliente si considera razonablemente que esto redunda en beneficio del Cliente y no supone un aumento de los costos para el Cliente.<\/p><p>24.2. La Empresa tambi\u00e9n puede cambiar cualquier t\u00e9rmino de este acuerdo (que incluye este acuerdo con el cliente y sus Ap\u00e9ndices y T\u00e9rminos y Condiciones adicionales, la pol\u00edtica de gesti\u00f3n de quejas, la pol\u00edtica de KYC, la Pol\u00edtica de privacidad, la Pol\u00edtica de reembolso, el AVISO DE DIVULGACI\u00d3N DE RIESGOS Y ADVERTENCIAS, la pol\u00edtica de AML, la interpretaci\u00f3n de los t\u00e9rminos, el resumen de la pol\u00edtica de conflictos de intereses, la pol\u00edtica resumida de ejecuci\u00f3n de \u00f3rdenes, el aviso de divulgaci\u00f3n y advertencias de riesgos, el procedimiento de quejas para los clientes) por cualquiera de los siguientes motivos:<\/p><p>(a) Para cubrir:<\/p><ul><li>la participaci\u00f3n de cualquier servicio o instalaci\u00f3n que la Empresa ofrezca al Cliente, o<\/li><li>la introducci\u00f3n de un nuevo servicio o instalaci\u00f3n, o<\/li><li>la sustituci\u00f3n de un servicio o instalaci\u00f3n existente por uno nuevo, o<\/li><li>la retirada de un servicio o instalaci\u00f3n que haya quedado obsoleto, que haya dejado de ser utilizado ampliamente o que el Cliente no haya utilizado en ning\u00fan momento del a\u00f1o anterior, o que su oferta resulte muy costosa para la Empresa.<\/li><\/ul><p>(b) Para permitir a la Empresa realizar cambios razonables en los servicios ofrecidos al Cliente como resultado de cambios en:<\/p><ul><li>el sistema bancario, financiero o de inversiones, o<\/li><li>la tecnolog\u00eda, o<\/li><li>los sistemas o la plataforma utilizados por la Empresa para administrar sus negocios u ofrecer los servicios que figuran en este documento.<\/li><\/ul><p>(c) Como resultado de una solicitud de cualquier autoridad o como resultado de un cambio o cambio esperado en la normativa aplicable.<\/p><p>(d) Cuando la Empresa determine que alg\u00fan t\u00e9rmino del acuerdo es incompatible con las regulaciones aplicables. En tal caso, no se basar\u00e1 en ese t\u00e9rmino, sino que lo tratar\u00e1 como si reflejara las regulaciones aplicables pertinentes y actualizar\u00e1 el acuerdo para reflejar las regulaciones aplicables.<\/p><p>24.3. Sin perjuicio de lo anterior, siempre que el Cliente pueda rescindir el acuerdo sin cargo alguno, la Empresa podr\u00e1 cambiar cualquiera de los t\u00e9rminos del acuerdo por cualquier motivo que no figure en el p\u00e1rrafo 24.2.<\/p><ol start=\"25\"><li><strong> Rescisi\u00f3n y resultados de la rescisi\u00f3n<\/strong><\/li><\/ol><p>25.1. Sin perjuicio de los derechos de la Empresa en virtud del presente acuerdo a rescindirlo inmediatamente sin previo aviso al Cliente, cada Parte podr\u00e1 rescindir este acuerdo con efecto inmediato notificando por escrito a la otra Parte con al menos 15 d\u00edas h\u00e1biles de antelaci\u00f3n.<\/p><p>25.2. La rescisi\u00f3n por parte de cualquiera de las Partes no afectar\u00e1 ninguna obligaci\u00f3n en la que ya haya incurrido ninguna de las Partes ni a ning\u00fan derecho u obligaci\u00f3n legal que ya haya surgido en virtud del acuerdo o de cualquier transacci\u00f3n realizada en virtud del presente documento.<\/p><p>25.3. Tras la rescisi\u00f3n de este acuerdo, todos los montos que el Cliente deba pagar a la Empresa vencer\u00e1n y se pagar\u00e1n inmediatamente, incluidos (entre otros) todos los costos pendientes y cualquier otro importe a pagar a la Empresa, cualquier cargo y gasto adicional en el que incurra o incurrir\u00e1 la Empresa como resultado de la rescisi\u00f3n del acuerdo.<\/p><p>25.4. Una vez que se haya enviado la notificaci\u00f3n de rescisi\u00f3n de este acuerdo y antes de la fecha de terminaci\u00f3n:<\/p><p>(a) el Cliente tendr\u00e1 la obligaci\u00f3n de cerrar todas sus posiciones abiertas. Si no lo hace, tras su rescisi\u00f3n, la Empresa cerrar\u00e1 cualquier posici\u00f3n abierta;<\/p><p>(b) la Empresa tendr\u00e1 derecho a dejar de conceder al Cliente el acceso a la(s) Plataforma(s) o podr\u00e1 limitar las funcionalidades que el Cliente puede utilizar en la(s) Plataforma(s);<\/p><p>(c) la Empresa tendr\u00e1 derecho a negarse a aceptar nuevas \u00f3rdenes del Cliente;<\/p><p>(d) la Empresa tendr\u00e1 derecho a negarse al Cliente a retirar dinero de la cuenta del Cliente y la Empresa se reserva el derecho de conservar los fondos del Cliente seg\u00fan sea necesario para cerrar posiciones que ya se hayan abierto y\/o pagar cualquier obligaci\u00f3n pendiente del Cliente en virtud del acuerdo.<\/p><p>25.5. Tras la rescisi\u00f3n, se pueden aplicar algunas o todas las siguientes condiciones:<\/p><p>(a) La Empresa tiene el derecho de combinar cualquier cuenta del Cliente, consolidar los saldos de dichas cuentas de cliente y compensar esos saldos.<\/p><p>(b) La Empresa tiene derecho a cerrar la(s) cuenta(s) del cliente.<\/p><p>(c) La Empresa tiene el derecho de convertir cualquier divisa.<\/p><p>(d) La Empresa tiene el derecho de cerrar las posiciones abiertas del Cliente.<\/p><p>(e) En ausencia de actividad ilegal o sospecha de actividad ilegal o fraude por parte del Cliente o instrucciones de las autoridades pertinentes, si hay un saldo a favor del Cliente, la Empresa (despu\u00e9s de retener las cantidades que, a su entera discreci\u00f3n, considere apropiadas con respecto a las responsabilidades futuras) pagar\u00e1 dicho saldo al Cliente tan pronto como sea razonablemente posible y le proporcionar\u00e1 una declaraci\u00f3n en la que se demuestre c\u00f3mo se lleg\u00f3 a ese saldo y, cuando corresponda, dar\u00e1 instrucciones a cualquier designado y\/o cualquier custodio para pagar tambi\u00e9n las cantidades aplicables. Dichos fondos se entregar\u00e1n de acuerdo con las instrucciones del Cliente al Cliente. Se entiende que la Empresa afectar\u00e1 a los pagos \u00fanicamente a una cuenta a nombre del Cliente. La Empresa tiene el derecho de negarse, a su entera discreci\u00f3n, a efectuar pagos a terceras partes.<\/p><ol start=\"26\"><li><strong> Fuerza mayor<\/strong><\/li><\/ol><p>26.1. Un caso de fuerza mayor incluye, sin limitaci\u00f3n, cada uno de los siguientes factores, lo que hace que sea imposible o muy poco pr\u00e1ctico para la Empresa cumplir con el acuerdo:<\/p><p>a) Las acciones del gobierno, el estallido de una guerra o de hostilidades, la amenaza de guerra, los actos de terrorismo, la emergencia nacional, los disturbios civiles, el sabotaje, la requisa o cualquier otra calamidad internacional, crisis econ\u00f3mica o pol\u00edtica.<\/p><p>(b) Acto fortuito, terremoto, tsunami, hurac\u00e1n, tif\u00f3n, accidente, tormenta, inundaci\u00f3n, incendio, epidemia u otro desastre natural.<\/p><p>c) Conflictos laborales y cierre patronal.<\/p><p>(d) Suspensi\u00f3n de la negociaci\u00f3n en un mercado o la liquidaci\u00f3n o cierre de cualquier mercado, o la fijaci\u00f3n de precios m\u00ednimos o m\u00e1ximos para la negociaci\u00f3n en un mercado con el que la Empresa relacione sus cotizaciones, o la imposici\u00f3n de l\u00edmites o condiciones especiales o inusuales a la negociaci\u00f3n en dicho mercado o una prohibici\u00f3n reglamentaria de las actividades de cualquier parte (a menos que la Empresa haya provocado esa prohibici\u00f3n), decisiones de las autoridades estatales, los \u00f3rganos de gobierno de las organizaciones autorreguladas, las decisiones de los \u00f3rganos de gobierno de plataformas de negociaci\u00f3n organizadas.<\/p><p>(e) Una moratoria de los servicios financieros que haya sido declarada por las autoridades reguladoras correspondientes o cualquier otra ley o reglamento de cualquier organismo o autoridad reguladora, gubernamental, supervisora, reguladora o supranacional.<\/p><p>(f) Aver\u00eda, fallo o mal funcionamiento de cualquier l\u00ednea electr\u00f3nica, de red y de comunicaci\u00f3n (no debido a la mala fe o al incumplimiento deliberado de la Empresa).<\/p><p>(g) Cualquier evento, acto o circunstancia que no est\u00e9 razonablemente bajo el control de la Empresa y el efecto de ese evento o eventos sea tal que la Empresa no est\u00e9 en condiciones de tomar ninguna medida razonable para subsanar el impago.<\/p><p>26.2. Si la Empresa determina, en su opini\u00f3n razonable, que existe un caso de fuerza mayor (sin perjuicio de cualquier otro derecho en virtud del acuerdo), podr\u00e1, sin previo aviso y en cualquier momento, tomar una o todas las siguientes medidas, seg\u00fan sea necesario:<\/p><ul><li>Suspender o modificar la aplicaci\u00f3n de alguno o todos los t\u00e9rminos del acuerdo en la medida en que el caso de fuerza mayor imposibilite o imposibilite que la Empresa cumpla con ellos.<\/li><li>Tomar u omitir tomar todas las dem\u00e1s medidas que la Empresa considere razonablemente apropiadas en las circunstancias con respecto a la posici\u00f3n de la Empresa, el Cliente y otros clientes.<\/li><li>Apagar la(s) plataforma(s) en caso de mal funcionamiento por motivos de mantenimiento o para evitar da\u00f1os.<\/li><li>Cancelar cualquier orden de un cliente.<\/li><li>Negarse a aceptar \u00f3rdenes de los clientes.<\/li><li>Desactivar la cuenta del Cliente.<\/li><li>Aumentar los requisitos de margen sin previo aviso.<\/li><li>Cerrar todas o todas las posiciones abiertas a los precios que la Empresa considere, de buena fe, apropiados.<\/li><li>Aumentar los diferenciales.<\/li><li>Reducir el apalancamiento.<\/li><\/ul><p>26.3. La Empresa no ser\u00e1 responsable ni tendr\u00e1 ninguna responsabilidad por ning\u00fan tipo de p\u00e9rdida o da\u00f1o que surja de cualquier incumplimiento, interrupci\u00f3n o retraso en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo cuando dicho incumplimiento, interrupci\u00f3n o retraso se deba a un caso de fuerza mayor.<\/p><ol start=\"27\"><li><strong> Limitaciones de responsabilidad e indemnizaci\u00f3n<\/strong><\/li><\/ol><p>27.1. En caso de que la Empresa proporcione al Cliente informaci\u00f3n, recomendaciones, noticias, informaci\u00f3n relacionada con transacciones, comentarios o estudios de mercado (o en boletines que pueda publicar en su sitio web o proporcionar a los suscriptores a trav\u00e9s de su sitio web o de otro modo), la Empresa no ser\u00e1 responsable de las p\u00e9rdidas, costos, gastos o da\u00f1os que sufra el Cliente como consecuencia de cualquier inexactitud o error en dicha informaci\u00f3n proporcionada.<\/p><p>27.2. La Empresa no ser\u00e1 responsable de ninguna p\u00e9rdida o da\u00f1o, gasto o p\u00e9rdida en que incurra el Cliente en relaci\u00f3n con, o que se deriven directa o indirectamente, pero no se limiten a:<\/p><ul><li>Cualquier error, fallo, interrupci\u00f3n o desconexi\u00f3n en el funcionamiento de la(s) Plataforma(s), o cualquier retraso causado por el terminal del Cliente o las transacciones realizadas a trav\u00e9s del terminal del Cliente, cualquier problema t\u00e9cnico, fallo o mal funcionamiento del sistema, fallos en la l\u00ednea de comunicaci\u00f3n, fallos o aver\u00edas del equipo o el software, problemas de acceso al sistema, problemas de capacidad del sistema, alta demanda de tr\u00e1fico de Internet, brechas de seguridad y acceso no autorizado y otros problemas y defectos inform\u00e1ticos similares.<\/li><li>Cualquier incumplimiento por parte de la Empresa de cualquiera de sus obligaciones en virtud del acuerdo como resultado de un caso de fuerza mayor o cualquier otra causa fuera de su control.<br \/>Los actos, omisiones o negligencias de cualquier tercero.<\/li><li>Cualquier persona que obtenga los datos de acceso del Cliente que la Empresa haya emitido al Cliente antes de que el Cliente denuncie a la Empresa el uso indebido de sus datos de acceso.<\/li><li>Terceros no autorizados que tengan acceso a la informaci\u00f3n, incluidas las direcciones electr\u00f3nicas, las comunicaciones electr\u00f3nicas, los datos personales y los datos de acceso cuando lo anterior se transmita entre las Partes o cualquier otra parte, mediante Internet u otras instalaciones de comunicaci\u00f3n en red, correo, tel\u00e9fono o cualquier otro medio electr\u00f3nico.<\/li><li>Cualquiera de los riesgos del Aviso de divulgaci\u00f3n y advertencias de riesgos.<\/li><li>Riesgo cambiario.<\/li><li>Cualquier cambio en las tasas impositivas.<\/li><li>La ocurrencia del deslizamiento.<\/li><li>El cliente conf\u00eda en funciones como tope din\u00e1mico, asesor experto y \u00f3rdenes de tope de p\u00e9rdida.<\/li><li>En condiciones de mercado anormales.<\/li><li>Cualquier acto u omisi\u00f3n (incluidos la negligencia y el fraude) del Cliente y\/o su representante autorizado.<\/li><li>Para las decisiones comerciales del Cliente o de su representante autorizado.<\/li><li>Todas los \u00f3rdenes se realizan a trav\u00e9s y en virtud de los datos de acceso del Cliente.<\/li><li>El contenido, la exactitud, la precisi\u00f3n y la integridad de cualquier comunicaci\u00f3n difundida por el uso de la(s) Plataforma(s).<\/li><li>Como resultado de la participaci\u00f3n del Cliente en la negociaci\u00f3n social (si corresponde).<\/li><\/ul><p>27.3. Si la Empresa, sus directores, funcionarios, empleados, filiales o agentes incurren en cualquier reclamaci\u00f3n, da\u00f1o, responsabilidad, costo o gasto que pueda surgir en relaci\u00f3n con la ejecuci\u00f3n o como resultado de la ejecuci\u00f3n del acuerdo y\/o en relaci\u00f3n con la prestaci\u00f3n de los servicios y\/o en relaci\u00f3n con el uso de la(s) Plataforma(s), que la Empresa, sus directores, funcionarios, empleados, afiliados o agentes no asuman responsabilidad alguna, es responsabilidad del Cliente indemnizar a la Empresa por ello.<\/p><p>27.4. La Empresa no ser\u00e1 responsable ante el Cliente en ning\u00fan caso por las p\u00e9rdidas, da\u00f1os, p\u00e9rdidas de beneficios, p\u00e9rdidas de oportunidades (incluso en relaci\u00f3n con los movimientos posteriores del mercado), costos o gastos que el Cliente pueda sufrir en relaci\u00f3n con el acuerdo, la prestaci\u00f3n de los servicios o el uso de la(s) plataforma(s).<\/p><p>27.5. La responsabilidad acumulada de la Empresa ante el Cliente no superar\u00e1 las tarifas pagadas a la Empresa en virtud del presente acuerdo en relaci\u00f3n con el Cliente en particular por la prestaci\u00f3n de los servicios y el uso de la(s) plataforma(s).<\/p><ol start=\"28\"><li><strong> Declaraciones y garant\u00edas<\/strong><\/li><\/ol><p>28.1. El Cliente declara y garantiza a la Empresa lo siguiente:<\/p><ul><li>El Cliente tiene al menos 18 a\u00f1os o la edad de consentimiento legal para participar en actividades de inversi\u00f3n financiera seg\u00fan las leyes de cualquier jurisdicci\u00f3n que le sea aplicable.<\/li><li>El Cliente est\u00e1 en su sano juicio y es capaz de tomar decisiones por sus propias acciones.<\/li><li>No existen restricciones en cuanto a los mercados o instrumentos financieros en los que se enviar\u00e1n las transacciones para su ejecuci\u00f3n, seg\u00fan la nacionalidad o la religi\u00f3n del Cliente.<\/li><li>Todas las acciones realizadas en virtud del acuerdo no infringir\u00e1n ninguna ley o norma aplicable al Cliente o a la jurisdicci\u00f3n en la que reside el Cliente, ni ning\u00fan acuerdo por el que el Cliente est\u00e9 obligado o por el que se vea afectado alguno de los activos o fondos del Cliente.<\/li><li>El Cliente no utilizar\u00e1 la IP ni la plataforma o el sitio web en contravenci\u00f3n de este acuerdo, ni con fines no autorizados o ilegales, y utilizar\u00e1 la IP, la plataforma y el sitio web \u00fanicamente en beneficio de su cuenta de Cliente y no en nombre de ninguna otra persona.<\/li><li>El Cliente est\u00e1 debidamente autorizado para celebrar el acuerdo, dar \u00f3rdenes y cumplir con sus obligaciones en virtud del presente documento.<\/li><li>El Cliente es la persona que ha completado el formulario de solicitud de apertura de cuenta o, si el Cliente es una empresa, la persona que ha completado el formulario de solicitud de apertura de cuenta en nombre del Cliente est\u00e1 debidamente autorizada para hacerlo.<\/li><li>El Cliente act\u00faa como principal y no como agente o representante, fideicomisario o custodio en nombre de otra persona. El Cliente puede actuar en nombre de otra persona solo si la Empresa lo acepta espec\u00edficamente por escrito y siempre que haya recibido todos los documentos requeridos por la Empresa para este fin.<\/li><li>La informaci\u00f3n proporcionada por el Cliente a la Empresa en el formulario de solicitud de apertura de cuenta y en cualquier momento posterior es verdadera, precisa y completa, y los documentos entregados por el Cliente son v\u00e1lidos y aut\u00e9nticos.<\/li><li>El Cliente ha le\u00eddo y entendido completamente los t\u00e9rminos del acuerdo, incluida la informaci\u00f3n de los Ap\u00e9ndices.<\/li><li>Los fondos del Cliente utilizados para la negociaci\u00f3n no son, de ninguna manera directa o indirecta, el producto de ninguna actividad ilegal ni se utilizan o tienen la intenci\u00f3n de utilizarse para la financiaci\u00f3n del terrorismo.<\/li><li>El Cliente no es una persona expuesta pol\u00edticamente y no tiene ninguna relaci\u00f3n (por ejemplo, familiar o socio comercial) con una persona que ocupe o haya ocupado un cargo p\u00fablico destacado en los \u00faltimos 12 meses. Si la afirmaci\u00f3n anterior no es cierta y, en caso de que el Cliente no lo haya revelado ya en el formulario de solicitud de apertura de cuenta, informar\u00e1 a la Empresa lo antes posible y notificar\u00e1 a la Empresa si, en alg\u00fan momento del transcurso de este acuerdo, se convierte en una persona pol\u00edticamente expuesta.<\/li><li>El Cliente no es de EE. UU., Corea del Norte, Jap\u00f3n, Turqu\u00eda, Israel o Ir\u00e1n, ya que la Empresa no acepta clientes de estos pa\u00edses.<\/li><li>Ha le\u00eddo y comprende el Aviso de divulgaci\u00f3n y advertencias de riesgos.<\/li><li>El Cliente acepta el suministro de la informaci\u00f3n del acuerdo a trav\u00e9s de un sitio web o correo electr\u00f3nico.<\/li><li>El Cliente confirma que tiene acceso regular a Internet y acepta que la Empresa le proporcione informaci\u00f3n, incluida, entre otras, informaci\u00f3n sobre las modificaciones de los t\u00e9rminos y condiciones, los costos, las tarifas, estos acuerdos, las pol\u00edticas e informaci\u00f3n sobre la naturaleza y los riesgos de las inversiones mediante la publicaci\u00f3n de dicha informaci\u00f3n en el sitio web o por correo electr\u00f3nico. Si el Cliente lo desea, puede solicitar que se env\u00eden por correo o fax.<\/li><\/ul><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><ol start=\"29\"><li><strong> Legislaci\u00f3n aplicable y vigente y normativa aplicable<\/strong><\/li><\/ol><p>29.1. Todas las disputas y controversias que surjan de o est\u00e9n relacionadas con el acuerdo se resolver\u00e1n definitivamente en los tribunales de Seychelles.<\/p><p>29.2. Este acuerdo se rige por las leyes de Seychelles.<\/p><p>29.3. Todos los derechos y recursos proporcionados a la Empresa en virtud del acuerdo son acumulativos y no excluyen ning\u00fan derecho o recurso previsto por la ley.<\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><ol start=\"30\"><li><strong> Divisibilidad<\/strong><\/li><\/ol><p>30.1. Si alg\u00fan tribunal de jurisdicci\u00f3n competente considera que alguna parte de este acuerdo es inaplicable o ilegal o contraviene alguna norma, reglamento o ley de cualquier mercado o regulador, esa parte se considerar\u00e1 excluida de este acuerdo desde el principio y este acuerdo se interpretar\u00e1 y se aplicar\u00e1 como si la disposici\u00f3n nunca se hubiera incluido y la legalidad o aplicabilidad de las disposiciones restantes del acuerdo o la legalidad, validez o aplicabilidad de esta disposici\u00f3n de conformidad con la ley y\/o reglamento de cualquier otra jurisdicci\u00f3n, no se ver\u00e1 afectada.<\/p><ol start=\"31\"><li><strong> Cesi\u00f3n<\/strong><\/li><\/ol><p>31.1. La Empresa puede en cualquier momento vender, transferir, ceder o novar a un tercero cualquiera o todos sus derechos, beneficios u obligaciones en virtud del presente acuerdo o de la ejecuci\u00f3n de todo el acuerdo. Esto puede hacerse sin limitaci\u00f3n en caso de fusi\u00f3n o adquisici\u00f3n de la Empresa con un tercero, reorganizaci\u00f3n de la Empresa, liquidaci\u00f3n de la Empresa o venta o transferencia de la totalidad o parte del negocio o los activos de la Empresa a un tercero.<\/p><p>31.2. Se acuerda y se entiende que, en caso de transferencia, cesi\u00f3n o novaci\u00f3n descrita en el p\u00e1rrafo 31.1 anterior, la Empresa tendr\u00e1 derecho a divulgar y\/o transferir toda la informaci\u00f3n del cliente (incluidos, entre otros, los datos personales, las grabaciones, la correspondencia, la diligencia debida y los documentos, archivos y registros de identificaci\u00f3n del cliente, el historial de operaciones del cliente) y transferir la cuenta del cliente y el dinero del cliente seg\u00fan sea necesario.<\/p><p>31.3. El Cliente no podr\u00e1 transferir, asignar, cobrar, novar o transferir de otro modo ni pretender hacerlo los derechos u obligaciones del Cliente en virtud del acuerdo.<\/p><ol start=\"32\"><li><strong> Representante autorizado<\/strong><\/li><\/ol><p>32.1. En ciertos casos, la Empresa puede aceptar a un representante autorizado en nombre del Cliente para realizar \u00f3rdenes a la Empresa o para gestionar cualquier otro asunto relacionado con la cuenta del Cliente o este acuerdo, siempre que el Cliente notifique a la Empresa por escrito el nombramiento de un representante autorizado y que la Empresa apruebe que esta persona cumpla con todas las especificaciones de la Empresa al respecto.<\/p><p>32.2. A menos que la Empresa reciba una notificaci\u00f3n por escrito del Cliente para la rescisi\u00f3n de la autorizaci\u00f3n del representante autorizado, la Empresa, sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo.<\/p><p>32.3. A continuaci\u00f3n, tiene el derecho de seguir aceptando \u00f3rdenes y\/o otras instrucciones relacionadas con la cuenta del Cliente por parte del representante autorizado en nombre del Cliente y el Cliente reconocer\u00e1 dichas \u00f3rdenes como v\u00e1lidas y se comprometer\u00e1 con \u00e9l.<\/p><p>32.4. La Empresa debe recibir la notificaci\u00f3n por escrito para la rescisi\u00f3n de la autorizaci\u00f3n del representante autorizado con al menos 5 d\u00edas de antelaci\u00f3n a la finalizaci\u00f3n de la fecha de autorizaci\u00f3n.<\/p><p>32.5. La Empresa tiene el derecho (pero NO la obligaci\u00f3n para con el Cliente) de negarse a aceptar \u00f3rdenes y\/o otras instrucciones del representante autorizado relacionadas con la cuenta del cliente en cualquiera de los siguientes casos:\u00a0<\/p><p>(a) si la Empresa sospecha razonablemente que el representante autorizado no est\u00e1 legalmente autorizado o debidamente autorizado para actuar como tal;<br \/>(b) se produjo un caso de impago;<br \/>(c) para que la Empresa garantice el cumplimiento de las normas o pr\u00e1cticas del mercado pertinentes, los reglamentos aplicables u otras leyes aplicables;<br \/>o (d) para proteger los intereses del Cliente.<\/p><ol start=\"33\"><li><strong> Titulares de m\u00faltiples cuentas<\/strong><\/li><\/ol><p>33.1. Cuando el Cliente est\u00e9 compuesto por dos o m\u00e1s personas, las responsabilidades y obligaciones en virtud del acuerdo ser\u00e1n conjuntas y solidarias. Cualquier advertencia u otro aviso dado a una de las personas que forman el Cliente se considerar\u00e1 entregado a todas las personas que lo forman. Cualquier orden realizada por una de las personas que forman el Cliente se considerar\u00e1 realizada por todas las personas que lo forman.<\/p><p>33.2. En caso de fallecimiento o incapacidad mental de una de las personas que forman el Cliente, todos los fondos en poder de la Empresa o de su designado se destinar\u00e1n a beneficio y por orden del\/de los superviviente(s), y todas las obligaciones y responsabilidades adeudadas a la Empresa correr\u00e1n a cargo de dicho(s) superviviente(s).<\/p><ol start=\"34\"><li><strong> Bonificaci\u00f3n<\/strong><\/li><\/ol><p>34.1. Cualquier bonificaci\u00f3n o beneficio similar que proporcione la Empresa de vez en cuando se regir\u00e1 por sus t\u00e9rminos y condiciones.<\/p><p>34.2. El Cliente tiene derecho a aceptar o rechazar una bonificaci\u00f3n o beneficios similares.<\/p><p>34.3. La bonificaci\u00f3n se acreditar\u00e1 en la cuenta de operaciones del Cliente una vez que la Empresa lo acepte y haya completado plenamente el procedimiento de cumplimiento de la Empresa.<\/p><p>34.4. La bonificaci\u00f3n, si as\u00ed se distribuye, pasar\u00e1 a formar parte del dep\u00f3sito para garantizar los resultados de las operaciones, pero no estar\u00e1 disponible para su retiro, a menos que se haya realizado el volumen de negociaci\u00f3n requerido en la cuenta de explotaci\u00f3n (el \u00abvolumen requerido\u00bb). El volumen de operaciones requerido en la cuenta del Cliente es que el cliente apueste un volumen total de la cuenta igual a veinticinco mil (25 000) veces el importe apalancado del dep\u00f3sito espec\u00edfico al que se adjunt\u00f3 o se otorg\u00f3 la bonificaci\u00f3n. Cada cr\u00e9dito de bonificaci\u00f3n se calcular\u00e1 por separado a partir de la fecha en que se acredit\u00f3 en la cuenta. Los m\u00faltiples cr\u00e9ditos de bonificaci\u00f3n se calcular\u00e1n de forma individual, de antiguos a nuevos.<\/p><p>34.5. Retirar fondos de la cuenta con una bonificaci\u00f3n:<\/p><p>34.6. El Cliente puede retirar su dep\u00f3sito inicial en cualquier momento cuando se cumplan los requisitos de retiro (consulte el p\u00e1rrafo 16.9 anterior).<\/p><p>34.7. Cabe se\u00f1alar que siempre que un cliente presente o solicite una solicitud de retiro sin haber cumplido con todos los requisitos de volumen de operaciones, el cr\u00e9dito y cualquier posible beneficio creado debido a la aplicaci\u00f3n de este cr\u00e9dito se eliminar\u00e1n de la cuenta de operaciones en cuesti\u00f3n. El cliente tendr\u00e1 derecho a retirar sus fondos depositados inicialmente tal como est\u00e1n en la cuenta de operaciones menos las p\u00e9rdidas, comisiones, cr\u00e9ditos, beneficios y cualquier otra sustancia financiera que se haya agregado a la cuenta de operaciones por cualquier motivo posible.<\/p><p>Lo mencionado anteriormente es acumulable y v\u00e1lido en los siguientes casos:<\/p><p>a. Cuando se haya solicitado un retiro antes de completar con todos los requisitos de volumen de operaciones.<\/p><p>b. 2. Siempre que el cliente inicie un contracargo antes de cumplir con el requisito de volumen de operaciones<\/p><p>c. En caso de que se presente una reclamaci\u00f3n ante la marca o en cualquier otra instancia donde se pueda interponer una reclamaci\u00f3n contra la empresa.<\/p><p>34.8. En los casos en que un Cliente tenga varias cuentas, las bonificaciones de estas cuentas se considerar\u00e1n una sola y la p\u00e9rdida de una bonificaci\u00f3n en una de las cuentas implicada en el retiro implicar\u00e1 la p\u00e9rdida de las bonificaciones de todas las dem\u00e1s cuentas o, por separado, depender\u00e1 de la membres\u00eda del cliente.<\/p><p>34.9. Los clientes de la empresa se beneficiar\u00e1n de una bonificaci\u00f3n de \u00abrecomendaci\u00f3n de amigo\u00bb cuando recomienden a un amigo, sujeto a las mismas condiciones de retiro mencionadas anteriormente.<\/p><p>34.10. La bonificaci\u00f3n se puede perder si la Empresa sospecha de alg\u00fan acto de fraude o incumplimiento de los T\u00e9rminos y condiciones de la Empresa, sin m\u00e1s explicaciones.<\/p><p>34.11. La bonificaci\u00f3n se retirar\u00e1 en efectivo una vez que se complete el volumen de negociaci\u00f3n requerido.<\/p><p>34.12. La Empresa tiene el derecho de retirar cualquier bonificaci\u00f3n y cualquier beneficio obtenido con esta bonificaci\u00f3n en particular si sospecha de abuso de cr\u00e9dito.<\/p><p>34.13. <span data-olk-copy-source=\"MessageBody\">Si no se realiza ninguna operaci\u00f3n en un per\u00edodo de 75 d\u00edas, el cr\u00e9dito otorgado en su cuenta as\u00ed como las ganancias generadas con el cr\u00e9dito se deducir\u00e1n de la cuenta.<\/span><\/p><p>34.14. Procedimiento de Rechazo de Bonos \u2013 Si un cliente rechaza aceptar un bono, deber\u00e1 cesar de inmediato toda actividad de trading y notificar a la Compa\u00f1\u00eda por escrito enviando un correo electr\u00f3nico a support@go4rex.com.<\/p><p>Si el cliente contin\u00faa operando despu\u00e9s de haber rechazado el bono, cualquier ganancia o p\u00e9rdida resultante se considerar\u00e1 realizada con pleno conocimiento y aceptaci\u00f3n de las condiciones de la cuenta. En tal caso, la Compa\u00f1\u00eda no ser\u00e1 responsable por ninguna p\u00e9rdida de capital.<\/p><ol start=\"35\"><li><strong> Operaciones libres de riesgos<\/strong><ul><li>Sujeto a todos los T\u00e9rminos, la \u00abPTA\u00bb (cuenta de explotaci\u00f3n protegida) est\u00e1 disponible para los participantes que cumplan con los siguientes criterios:<\/li><\/ul><\/li><\/ol><ul><li>Las ofertas se refieren a un dep\u00f3sito m\u00ednimo aprobado de 5000 USD y un dep\u00f3sito de hasta 10 000 USD.<\/li><li>La operaci\u00f3n protegida solo ser\u00e1 v\u00e1lida en la primera operaci\u00f3n.<\/li><li>El per\u00edodo de tiempo protegido est\u00e1 limitado a un m\u00e1ximo de 15 d\u00edas (incluidos los fines de semana) a partir de la fecha de activaci\u00f3n de la cuenta.<\/li><li>Es responsabilidad del cliente ponerse en contacto con la Empresa para solicitar un reembolso en caso de p\u00e9rdida en la primera operaci\u00f3n libre de riesgo. El departamento de riesgos revisar\u00e1 la solicitud y, en caso de que se cumplan todas las condiciones, se reembolsar\u00e1 la p\u00e9rdida en un plazo m\u00e1ximo de 48 horas a partir de la fecha de la reclamaci\u00f3n. Esta promoci\u00f3n ser\u00e1 v\u00e1lida de acuerdo con la decisi\u00f3n de la empresa y a su entera discreci\u00f3n.<\/li><\/ul><p>Esta promoci\u00f3n ser\u00e1 v\u00e1lida de acuerdo con la decisi\u00f3n de la empresa y a su entera discreci\u00f3n.<\/p><p>35.2. La Empresa se reserva el derecho de alterar, modificar o cancelar esta promoci\u00f3n, o cualquier aspecto de esta, en cualquier momento sin previo aviso. Es posible que realicemos cambios en los t\u00e9rminos de esta promoci\u00f3n y le notificaremos dichos cambios publicando los t\u00e9rminos modificados en el sitio web. Le recomendamos que revise estos t\u00e9rminos de la promoci\u00f3n con regularidad y, al seguir utilizando el sitio web y los servicios, acepta dichos t\u00e9rminos modificados.<\/p><p>35.3. Cualquier disputa o situaci\u00f3n que no est\u00e9 cubierta por estos T\u00e9rminos promocionales ser\u00e1 resuelta por nuestro equipo de administraci\u00f3n de la manera que considere m\u00e1s justa para todos los interesados. La decisi\u00f3n ser\u00e1 definitiva y\/o vinculante para todos los participantes. No se ingresar\u00e1 ninguna correspondencia.<\/p><p><strong>Ap\u00e9ndice 1 \u2014 T\u00c9RMINOS DE LAS OPERACIONES CON CFD<\/strong><\/p><p><strong>\u2981<\/strong><strong> Alcance<\/strong><\/p><p>1.1. Este ap\u00e9ndice se aplica \u00fanicamente a los clientes que operen con los instrumentos financieros de los CFD.<\/p><ol start=\"2\"><li><strong> Tipos de \u00f3rdenes de CFD<\/strong><\/li><\/ol><p>2.1. Se pueden realizar los siguientes \u00f3rdenes de CFD a la Empresa, seg\u00fan los tipos de cuentas de Cliente que tenga el Cliente:<\/p><p>\u2981 Citado anteriormente. El Cliente env\u00eda nuevas \u00f3rdenes con referencia a un precio ejecutable recibido anteriormente.<\/p><p>\u2981 L\u00edmite. \u00d3rdenes ejecutadas de acuerdo con las especificaciones del Cliente al precio l\u00edmite o superior hasta que se completen, cancelen o venzan.\u2981 Mercado. Las \u00f3rdenes se ejecutan inmediatamente al mejor precio disponible en el sistema.<\/p><p>\u2981 Rango de mercado. Las \u00f3rdenes se ejecutan inmediatamente al mejor precio disponible en el sistema, siempre que el deslizamiento se encuentre dentro del rango especificado.<\/p><p>\u2981 Tope. Las \u00f3rdenes est\u00e1n activas, pero no se ejecutan hasta que el precio de mercado alcance el precio de activaci\u00f3n de la orden. A continuaci\u00f3n, las \u00f3rdenes se ejecutan como \u00f3rdenes de mercado o de rango de mercado, en funci\u00f3n de si se especifica o no el campo relacionado.<\/p><p>\u2981 L\u00edmite de tope. Las \u00f3rdenes est\u00e1n activas, pero no se ejecutan hasta que el precio de mercado alcance el precio de activaci\u00f3n de la orden. Las \u00f3rdenes se ejecutan entonces como \u00f3rdenes l\u00edmite al precio l\u00edmite de la orden o mejor.<\/p><ol start=\"3\"><li><strong> Realizaci\u00f3n, cancelaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de \u00f3rdenes y ejecuci\u00f3n de \u00f3rdenes del Cliente<\/strong><\/li><\/ol><p>3.1. Las \u00f3rdenes se pueden realizar, ejecutar, cambiar o eliminar dentro del horario de negociaci\u00f3n para cada tipo de CFD que aparezca en el sitio web de la Empresa, seg\u00fan la Empresa lo modifique peri\u00f3dicamente.<\/p><p>3.2. Las \u00f3rdenes pendientes, no ejecutadas, permanecer\u00e1n en vigor durante la siguiente sesi\u00f3n de operaciones (seg\u00fan corresponda).<\/p><p>3.3. Las \u00f3rdenes de mercado que no se ejecuten porque no hay suficiente volumen para cumplirlas, no seguir\u00e1n siendo efectivas y se cancelar\u00e1n.<\/p><p>3.4. Todas las posiciones spot abiertas se trasladar\u00e1n al siguiente d\u00eda h\u00e1bil al cierre de operaciones en el Mercado Subyacente correspondiente, sujeto a los derechos de la Compa\u00f1\u00eda de cerrar la posici\u00f3n spot abierta. Cualquier posici\u00f3n forward abierta no se cerrar\u00e1 por defecto al vencimiento de su contrato de trading, quedando igualmente sujeta a los derechos de la Compa\u00f1\u00eda de cerrar la posici\u00f3n forward abierta.<\/p><p>3.5. Los \u00f3rdenes ser\u00e1n v\u00e1lidas de acuerdo con el tipo y la hora de dicha orden, seg\u00fan lo especificado por el Cliente. Si no se especifica el tiempo de validez de la orden, ser\u00e1 v\u00e1lida por un per\u00edodo indefinido. Sin embargo, la Empresa puede eliminar una o todas las \u00f3rdenes pendientes si el capital de la cuenta del Cliente llega a cero.<\/p><p>3.6. Los \u00f3rdenes no se pueden cambiar ni eliminar una vez colocadas en el mercado. Las \u00f3rdenes de tope de p\u00e9rdida y toma de ganancias pueden modificarse incluso si la operaci\u00f3n se ha realizado en el mercado, siempre y cuando tengan una distancia superior a un nivel espec\u00edfico (seg\u00fan el s\u00edmbolo de operaci\u00f3n).<\/p><p>3.7. El Cliente puede cambiar la fecha de caducidad de las \u00f3rdenes pendientes o eliminar o modificar una orden pendiente antes de que se ejecute.<\/p><p>3.8. La Empresa recibir\u00e1 y transmitir\u00e1 para su ejecuci\u00f3n al proveedor de liquidez todas las \u00f3rdenes emitidas por el Cliente estrictamente de acuerdo con sus t\u00e9rminos. La Empresa no tendr\u00e1 la responsabilidad de comprobar la exactitud de ninguna orden.<\/p><p>3.9. Las \u00f3rdenes de CFD se ejecutan de la siguiente manera:<\/p><ul><li>CFD sobre pares de divisas:<\/li><li>Las \u00f3rdenes de toma de ganancias (T\/P) se ejecutan a los precios indicados;<\/li><li>Las \u00f3rdenes de tope de p\u00e9rdida (S\/L) establecidas para posiciones bloqueadas se ejecutan a los primeros precios del mercado;<\/li><li>Las \u00f3rdenes limitadas se ejecutan a los precios establecidos;<\/li><li>Las \u00f3rdenes de tope de compra y tope de venta para abrir posiciones se ejecutan a los primeros precios de mercado. CFD sobre otros activos subyacentes:<\/li><li>Las \u00f3rdenes de toma de ganancias (T\/P) se ejecutan a los precios indicados; las \u00f3rdenes de l\u00edmite se ejecutan a los precios establecidos;<\/li><li>Las \u00f3rdenes de tope de p\u00e9rdida (S\/L) se ejecutan a los primeros precios del mercado;<\/li><li>Las \u00f3rdenes de tope de compra y tope de venta para la posici\u00f3n abierta se ejecutan a los primeros precios de mercado.<\/li><\/ul><p>3.10. Durante el transcurso del presente acuerdo, en relaci\u00f3n con todas las operaciones individuales de CFD, la Empresa recibir\u00e1 las \u00f3rdenes del Cliente y las transmitir\u00e1 para su ejecuci\u00f3n a un tercero (denominado proveedor de liquidez), quien, a su vez, podr\u00e1 transmitir la orden a otra parte para su ejecuci\u00f3n. La Empresa no ser\u00e1 la contraparte en un CFD. En el sitio web se encuentra disponible una lista de los centros de ejecuci\u00f3n de la Empresa.<\/p><p>3.11. La Empresa no tiene la obligaci\u00f3n, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo, de supervisar o asesorar al Cliente sobre el estado de ninguna transacci\u00f3n ni de cerrar las posiciones abiertas del Cliente. Cuando la Empresa decida hacerlo, esto se har\u00e1 de forma discrecional y no se considerar\u00e1 un compromiso o una obligaci\u00f3n de continuar.<\/p><p>3.12. Es responsabilidad del Cliente estar siempre al tanto de sus posiciones en todo momento.<\/p><p>3.13. Las cotizaciones que aparecen en el terminal del Cliente se basan en las cotizaciones de los proveedores de liquidez y son cotizaciones indicativas, por lo que el precio de ejecuci\u00f3n real puede variar en funci\u00f3n de las condiciones del mercado. Por ejemplo, si hay una alta volatilidad en el mercado subyacente, la ejecuci\u00f3n de la orden puede cambiar debido al tiempo de ejecuci\u00f3n y, adem\u00e1s, el cliente puede solicitar el precio, pero obtendr\u00e1 el primer precio que aparezca en el mercado y esto puede provocar un deslizamiento positivo o negativo para el cliente.<\/p><p>3.14. Si la Empresa no puede continuar con un orden, por motivos de precio, tama\u00f1o u otro motivo, seg\u00fan el tipo de orden, el orden puede rechazarse o cumplimentarse parcialmente. La Empresa ofrece la ejecuci\u00f3n STP de las \u00f3rdenes y, por lo tanto, no es posible volver a cotizar por parte de la Empresa.<\/p><ol start=\"4\"><li><strong> Costos, cargos de financiaci\u00f3n, intercambios<\/strong><\/li><\/ol><p>4.1. Los precios de compra y venta de la Empresa para un CFD determinado se calculan en funci\u00f3n del precio del activo subyacente correspondiente, que la Empresa obtiene de fuentes de referencia externas de terceros (es decir, de los proveedores de liquidez). La diferencia entre los precios de compra y venta cotizados en un CFD determinado es el diferencial. La Empresa puede optar por aumentar el diferencial entre los precios de compra y venta que cotiza a los clientes en comparaci\u00f3n con los precios que obtiene de fuentes de referencia externas de terceros. Estos aparecen en el sitio web.<\/p><p>4.2. Cuando se cierre el mercado subyacente correspondiente, las cotizaciones proporcionadas por la Empresa reflejar\u00e1n lo que la Empresa cree que es el precio de oferta y venta actual del activo subyacente correspondiente en ese momento. El Cliente reconoce que la Empresa establecer\u00e1 dichas cotizaciones a su absoluta discreci\u00f3n.<\/p><p>4.3. Para abrir una posici\u00f3n en algunos tipos de CFD, es posible que el Cliente deba pagar comisiones o comisiones de financiaci\u00f3n, cuyo importe se indicar\u00e1 en el sitio web de la Empresa. Las comisiones pueden cobrarse en formulario de un porcentaje del valor total de la operaci\u00f3n o como montos fijos. En el caso de las comisiones de financiaci\u00f3n, el valor de las posiciones abiertas en algunos tipos de CFD se incrementa o reduce mediante una \u00abtasa de intercambio\u00bb diaria de comisiones de financiaci\u00f3n a lo largo de la vigencia del contrato.<\/p><p>4.4. Los intercambios se muestran en la plataforma de operaciones de la Empresa.<\/p><ol start=\"5\"><li><strong> Lotes<\/strong><\/li><\/ol><p>5.1. El tama\u00f1o de 1 (un) lote est\u00e1ndar es la unidad de medida especificada para cada CFD. La Empresa puede ofrecer lotes est\u00e1ndar, microlotes y minilotes, a su entera discreci\u00f3n, tal como se define peri\u00f3dicamente en las especificaciones del contrato o en el sitio web de la Empresa.<\/p><ol start=\"6\"><li><strong> Tope din\u00e1mico, asesor experto y \u00f3rdenes de tope de p\u00e9rdida.<\/strong><\/li><\/ol><p>6.1. El Cliente acepta que las operaciones de negociaci\u00f3n que utilizan funciones adicionales del terminal de negociaci\u00f3n del Cliente, como tope din\u00e1mico o asesor experto, se ejecutan completamente bajo la responsabilidad del Cliente, ya que dependen directamente de su terminal de negociaci\u00f3n y la Empresa no asume ninguna responsabilidad.<\/p><p>6.2. El Cliente acepta que la colocaci\u00f3n de una orden de tope de p\u00e9rdida no limitar\u00e1 necesariamente las p\u00e9rdidas a los importes previstos, ya que las condiciones del mercado pueden hacer que sea imposible ejecutar dicha orden al precio estipulado y la Empresa no asume responsabilidad alguna.<\/p><ol start=\"7\"><li><strong> Requisitos de margen<\/strong><\/li><\/ol><p>7.1. El Cliente proporcionar\u00e1 y mantendr\u00e1 el margen inicial o el margen cubierto en los l\u00edmites que la Empresa, a su entera discreci\u00f3n, determine en cualquier momento seg\u00fan las especificaciones del contrato para cada tipo de CFD.<\/p><p>7.2. A menos que se haya producido un caso de fuerza mayor, la Empresa tiene el derecho de cambiar los requisitos de margen, y avisar\u00e1 al Cliente por escrito con tres (3) d\u00edas h\u00e1biles antes de estas modificaciones y tiene derecho a aplicar nuevos requisitos de margen a las nuevas posiciones.<\/p><p>7.3. La Empresa tiene el derecho de cambiar los requisitos de margen sin previo aviso al Cliente en caso de fuerza mayor y, especialmente, cuando existan condiciones de mercado anormales. En esta situaci\u00f3n, la Empresa tiene el derecho de aplicar nuevos requisitos de margen a las nuevas posiciones y a las que ya est\u00e1n abiertas.<\/p><p>7.4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 13.1 del acuerdo con el cliente, la Empresa tiene derecho a cerrar a precios de mercado o limitar el tama\u00f1o de las posiciones abiertas de los clientes y a rechazar nuevas \u00f3rdenes de clientes para establecer nuevas posiciones en cualquiera de los siguientes casos:<\/p><ul><li>La Empresa considera que existen condiciones comerciales anormales.<\/li><li>El valor de la garant\u00eda del Cliente est\u00e1 por debajo del requisito de margen m\u00ednimo.<\/li><li>En cualquier momento, el capital (el saldo actual, incluidas las posiciones abiertas) es igual o inferior a un porcentaje espec\u00edfico del margen (garant\u00eda) necesario para mantener la posici\u00f3n abierta.<\/li><\/ul><p>La Empresa realiza un ajuste de margen (es decir, la Plataforma notifica autom\u00e1ticamente al Cliente) y el Cliente no lo cumple.<\/p><p>7.5. Cuando la Plataforma avise autom\u00e1ticamente al Cliente de que ha alcanzado un porcentaje espec\u00edfico del margen en la cuenta del cliente, el Cliente deber\u00e1 tomar una o varias de las tres opciones para hacer frente a la situaci\u00f3n:<\/p><ul><li>limitar su exposici\u00f3n (cerrar operaciones), o<\/li><li>cubrir sus posiciones (abrir posiciones contrarias a las que tiene ahora mismo) mientras reeval\u00faa la situaci\u00f3n, o<\/li><li>depositar m\u00e1s dinero en su cuenta de Cliente.<\/li><\/ul><p>7.6. Cuando el Cliente alcance el 35 % del margen de la cuenta del Cliente, sus posiciones empezar\u00e1n a cerrarse autom\u00e1ticamente a precios de mercado (nivel de parada del 35 %), empezando por la orden que m\u00e1s pierda, y la Empresa tendr\u00e1 derecho a rechazar nuevas \u00f3rdenes.<\/p><p>7.7. El margen debe pagarse en fondos monetarios en la divisa de la cuenta del Cliente.<\/p><p>7.8. El Cliente se compromete a no crear ni a tener pendiente ninguna garant\u00eda real sobre el margen transferido a la Empresa, ni a aceptar la cesi\u00f3n o la transferencia de ninguno de los m\u00e1rgenes transferidos a la Empresa.<\/p><p><strong><em>Al acceder al sitio web de la Empresa y a cualquier p\u00e1gina vinculada al mismo, usted acepta los t\u00e9rminos y condiciones de nuestro sitio web.<\/em><\/strong><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aseg\u00farese de leer y comprender nuestros t\u00e9rminos y condiciones antes de empezar a operar con nosotros. Home Importante &#8211; debe leer atentamente estos t\u00e9rminos y condiciones antes de completar el registro. NO ACEPTAMOS WESTERN UNION NI MONEYGRAM. NO ACEPTAMOS WESTERN UNION NI MONEYGRAM. **NUESTROS CORREOS OFICIALES TERMINAR\u00c1N SIEMPRE CON: @go4rex.com **NUESTROS CORREOS OFICIALES TERMINAR\u00c1N SIEMPRE [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1047","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/go4rex.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1047","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/go4rex.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/go4rex.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/go4rex.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/go4rex.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1047"}],"version-history":[{"count":83,"href":"https:\/\/go4rex.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1047\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5064,"href":"https:\/\/go4rex.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1047\/revisions\/5064"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/go4rex.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1047"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}